ويكيبيديا

    "السياسة السكانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política demográfica
        
    • política de población
        
    • políticas de población
        
    • políticas demográficas
        
    • políticas en materia de población
        
    • la Política nacional de población
        
    Es preciso lograr una integración mucho mayor entre la política demográfica, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وثمة حاجة الى تكامل أكبر بكثير بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. UN وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة.
    Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. UN وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة.
    Si bien el marco legal es un vehículo importante para la aplicación de la política de población en los países en desarrollo, en los países industrializados tiene importancia fundamental. UN وفي حين يكون اﻹطار القانوني أداة هامة لتنفيذ السياسة السكانية في البلدان النامية، فإنه أمر محوري في البلدان الصناعية.
    Además, la política de población debe ser compatible con el desarrollo sostenible y hay que destinar y proporcionar suficiente apoyo financiero externo a las actividades que responden a auténticas necesidades. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون السياسة السكانية متوافقة مع التنمية المستدامة، كما يجب توفير دعم مالي خارجي كاف وتخصيصه لﻷنشطة التي تلبي حاجات حقيقية.
    En el contexto de la degradación del suelo, es precisa una integración mucho mayor de las políticas de población, la agricultura y la ordenación de los recursos de tierras. UN وفيما يتعلق بتدهور اﻷراضي يلزم تحقيق قدر أكبر من التكامل بين السياسة السكانية والزراعة وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Se ha mantenido intacta debido a que capta la esencia de las aspiraciones mundiales en materia de elaboración de políticas demográficas. UN لقد بقيت كاملة ﻷنها تمثل لب التطلعات العالمية في عملية صنع السياسة السكانية.
    Muchos gobiernos han modificado su actitud respecto de la política demográfica y su relación con la producción y el medio ambiente. UN وأدخل كثير من الحكومات تغييرات في اتجاهاتها بشأن السياسة السكانية وصلتها بالانتاج والتنمية.
    Dos países han establecido grupos de acción con el fin de preparar una declaración de política demográfica y un programa para su aplicación dentro de un plazo determinado. UN وأنشأ بلدان فرقة عاملة لصياغة بيان عن السياسة السكانية وكذلك برنامج زمني لتنفيذه.
    En lo que se refiere a la planificación de la familia, se está reexaminando la política demográfica actual. UN ويجري استعراض السياسة السكانية الحالية في مجال تنظيم الأسرة.
    Una delegación observó que el fomento de la capacidad no debería limitarse a la salud reproductiva, sino que debería comprender todos los aspectos de la política demográfica. UN ولاحظ أحدها أنه لا ينبغي حصر بناء القدرات في مجال الصحة الإنجابية، وإنما ينبغي أن يشمل جميع جوانب السياسة السكانية.
    La política demográfica es sólo una parte de la estrategia general para el adelanto de la humanidad. UN إن السياسة السكانية ليسـت سـوى جزء واحد من الاستراتيجية الشاملة للرقي بالإنسانية.
    Empleo de la violencia en la aplicación de la política demográfica UN استعمال العنف في سياق تنفيذ السياسة السكانية
    Aumentamos las perspectivas de empleo para las mujeres e incorporamos en la estrategia de Gobierno la política de población. UN ونقوم بتوسيع آفاق العمل بالنسبة للمرأة وندمج السياسة السكانية في الاستراتيجية الحكومية.
    También subrayaron que la política de población nacional está en sintonía con los objetivos de desarrollo del Milenio, por cuanto garantiza el derecho de nuestra población a acceder, indiscriminadamente, a los servicios de salud reproductiva. UN وقد أكدت تلك العناصر أيضا أن السياسة السكانية الوطنية لتوغو في انسجام تام مع الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تضمن حقوق السكان في حرية الوصول دون تمييز إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Se establecerá un plan de acción, de conformidad con dicho documento, a fin de cumplir los objetivos de la política de población en el siguiente ciclo del programa. UN واستناداً لهذه الوثيقة، سيتم إعداد خطة عمل تنفيذية لتحقيق أهداف السياسة السكانية خلال المرحلة الجديدة من برنامج الدعم.
    La Declaración Revisada sobre política de población se refiere a las cuestiones de alcanzar la fecundidad a nivel de remplazo y lograr un mayor uso de anticonceptivos. UN يلاحظ أن بيان السياسة السكانية المنقح يربط بين قضية الوصول إلى خصوبة مستوى الإحلال واستخدام وسائل منع الحمل.
    Hay un capítulo de la política de población de 1996 dedicado a cuestiones relativas a los derechos de la mujer y su protección. UN ويتصدى فصل خاص من السياسة السكانية للدولة لعام 1996 لقضايا حقوق المرأة وحمايتها.
    También deberían abordarse las cuestiones de la urbanización y la migración que incidiera en las políticas de población. UN وينبغي أيضا إدراج القضايا المتصلة بالتحضير والهجرة والتي لها أثر على السياسة السكانية.
    También empezó a prepararse la octava edición de la base de datos de políticas de población, 2001, que estará lista a mediados del 2001. UN كما بدأ العمل التمهيدي في الإصدار الثامن لقاعدة بيانات السياسة السكانية لعام 2001، التي ستتاح في منتصف عام 2001.
    También se examina la migración, un sector desatendido en las políticas demográficas. UN وبحثت الوثيقة أيضا الهجرة، هذا القطاع من السياسة السكانية الذي يلقى النسيان في معظم اﻷحيان.
    Cada vez se reconoce más la necesidad de vincular las políticas en materia de población al desarrollo. UN وهناك تسليم متزايــد بالحاجة الى ربط السياسة السكانية بالتنمية.
    Las actividades más importantes se han centrado en la puesta en práctica de la Política nacional de población. UN وقد تركزت التطورات الرئيسية على جعل السياسة السكانية الوطنية سارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد