Los cuatro supervivientes fueron obligados a cargar los cuerpos en un camión. | UN | وأُجبر الأربعة الباقون على حمل تلك الجثث ووضعها في الشاحنة. |
Aproximadamente una hora más tarde se le transfirió del camión a un jeep. | UN | وبعد مضي ساعة، نُقل السيد التعمري من الشاحنة إلى مركبة عسكرية. |
Y este del medio, el gran camión, es el Sistema de Negación Activa un proyecto en curso del ejército de EEUU. | TED | وهذا الذي في الوسط هنا,الشاحنة الكبيرة في الواقع هو نظام حجب نشط شيء يقوم الجيش الامريكي على تطويره |
Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta. | UN | ونفى كلا الرجلين أنهما كانا مسلحين أو أنهما أطلقا النار على الشرطة، وأكدا أن السيد سيلال هو الذي كان يقود الشاحنة. |
Cuando golpeemos el laboratorio, buscaré a Izumo. Consigue que Curtis entre con la camioneta. | Open Subtitles | عندما ننقض على المختبر انا سأجد ايزومو انت ادخل كورتيس مع الشاحنة |
Sí, te veo en la furgoneta cuando hayas terminado con el buenmozo. | Open Subtitles | حسنا , سأراكم فى الشاحنة عندما تنتهون من هذا الوسيم |
De repente, un objeto grande y pesado cae del camión ante ti. | TED | وفجأة تسقط عليك مواد كبيرة وثقيلة من الشاحنة التي أمامك |
Según los guardias del camión, los dos bandidos actuaron con gran habilidad y velocidad. | Open Subtitles | و وفقا لحراس الشاحنة تصرف اثنين من اللصوص بسرعة و خفة حركة |
Una predicción de lluvia no gratantiza una calle mojada. Un camión si. | Open Subtitles | توقع المطر لا يضمن لك شارع مبتل وإنما الشاحنة تضمن |
Me mostraron unas fotos y escogí tres que se parecían al chofer del camión verde. | Open Subtitles | أظهروا لي بعض الصور و أنا اخترت ثلاث صور بدت تشبه سائق الشاحنة |
Lo siguiente que sé, se agarró que justo al lado del camión. | Open Subtitles | والشيء التالي وأنا أعلم ، امسك انه حق من الشاحنة. |
Yo regresaré al camión para esperar a la Guardia Nacional. Llegarán pronto. | Open Subtitles | وأنا سأعود إلى الشاحنة وأنتظر الحرس الوطني, سيصلوا هُناك قريباً |
No hemos hallado el camión, pero creemos que está aquí, en Kumuh. | Open Subtitles | نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما |
Hay suficiente en el camión. Vámonos. | Open Subtitles | الآن.هناك الكثير في مؤخرة الشاحنة.فلنذهب |
En primer lugar, si no hubieras bajado de la camioneta nada de esto hubiera pasado. | Open Subtitles | لو لم تغادر من تلك الشاحنة من البداية لم يكن ليحصل هذا كله |
Maldición, todo fue mi culpa, Mike. Nunca debí haber bajado de la camioneta. | Open Subtitles | لقد كان خطأي يا مايكل لم ينبغي علي الخروج من الشاحنة. |
- Espera. La camioneta. - ¡Las llaves! | Open Subtitles | إنتظر الشاحنة الصغيرة ــــ المفاتيح ـــــ |
Hub, lograron conseguir un numero parcial de la placa de la camioneta. | Open Subtitles | يا هاب لقد استطاعوا أن يجمعوا عدداً من أرقام الشاحنة |
La furgoneta no es para uso personal. | Open Subtitles | لست مفترض لإستعمال الشاحنة للسفرات الشخصية. |
i) el vehículo está provisto de un recinto cerrado en cuyo interior no puedan penetrar personas no autorizadas durante el transporte en condiciones rutinarias, y | UN | ' ١ ' أن تزود الشاحنة بسياج يحول دون وصول اﻷشخاص غير المأذون لهم إلى داخل السياج أثناء ظروف النقل الروتينية، |
Bueno, no va a ninguna parte. El lugar esta rodeado de camiones. | Open Subtitles | لن يذهب لأي مكان لأن تلك الشاحنة واقفة على الرصيف |
Le arrojaron al furgón donde volvieron a golpearle en la espalda y cuando levantó la cabeza un guardia le pisó el cuello. | UN | وبعد أن ألقي به داخل الشاحنة ضرب من جديد على ظهره، وعندما رفع رأسه داس أحد الحراس على عنقه. |
Yo traigo el camion. Lo cargas y nos vamos. | Open Subtitles | صحيح, أعود إلى الشاحنة , أحمل البضاعة إليها, ثم ننتهي ونذهب |
Cuando a ese camionero le dieron libertad condicional, lo até y le convertí las piernas en carne molida con un mazo. | Open Subtitles | عندما خرج سائق الشاحنة ذلك من السجن ، قُمت بإختطافه وتقييده سحقت ساقيه وحولتهم إلى لحم بمطرقة قوية |
No sé qué clase de reunión sea esa, pero te esperaré en el auto. | Open Subtitles | لا أعرف أي نوع من الإجتماعات هذا لكنني سأذهب للإنتظار في الشاحنة |
ella no lo lo haría en la van. Ella quisiera que fuera especia. | Open Subtitles | هي لن تفعلها في الشاحنة . هي تريدها ان تكون مميزة |
Ahora se deben poner en práctica todos los aspectos del Plan de Acción, en particular la continuación del diálogo entre los Estados ribereños y remitentes pertinentes. | UN | وينبغي الآن تنفيذ جميع مجالات خطة العمل، بما في ذلك استمرار الحوار بين الدول الساحلية والدول الشاحنة ذات الصلة. |
Exhortamos también a todos los Estados a intercambiar información a nivel gubernamental sobre el transporte de material radiactivo e instamos a todos los Estados que transportan materiales radiactivos a trabajar con los Estados que pudieran verse afectados para atender sus inquietudes sobre el tema; | UN | ونحث أيضا جميع الدول على تبادل المعلومات على المستوى الحكومي بخصوص نقل المواد المشعة ونناشد الدول الشاحنة للمواد المشعة أن تعمل مع الدول المتضررة المحتملة لتناول مشاغلها في هذا الخصوص؛ |
Los documentos de envío, los análisis de laboratorio y las autorizaciones a menudo son falsificadas por los cargadores y los transportistas. | UN | وغالباً ما تقوم الجهات الشاحنة والناقلة بتزوير مستندات النقل وتحاليل المختبرات والتراخيص. |
a/ Los bultos o sobreenvases que se acarreen dentro o sobre un vehículo conforme a las disposiciones establecidas en 7.2.3.1.3 podrán transportarse en un buque, siempre que no se descarguen del vehículo en ningún momento mientras se encuentran a bordo del buque. | UN | بلا حدود)ج( )أ( يجوز نقل الطرود أو العبوات المجمعة المحمولة في شاحنة أو على ظهرها والمطابقة ﻷحكام الفقرة ٧-٢-٣-١-٣ بواسطة المراكب شريطة ألا يتم رفعها من الشاحنة في أي وقت تكون فيه على ظهر المركب. |
Una pala cargadora de tipo K es un tipo de maquinaria con una plataforma chata que se eleva y está diseñada concretamente para descargar cargamentos de aeronaves. | UN | وهذه الشاحنة عبارة عن آلة مزودة بمنصة مسطحة ترتفع وتنخفض صممت خصيصا لتفريغ الحمولة من الطائرات. |