ويكيبيديا

    "الشاملة لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general sobre
        
    • general contra
        
    • integral de lucha contra
        
    • general de lucha contra la
        
    • integral contra
        
    • amplia de lucha contra la
        
    • global contra
        
    • amplias contra
        
    • amplia contra la
        
    • Integral para la lucha contra
        
    • global de lucha contra
        
    • generales de lucha contra
        
    • generales contra
        
    • y globales contra
        
    • amplios de control
        
    Por otra parte, la resolución de esas dificultades en esta etapa facilitará la labor de preparación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    - Terminar de elaborar el convenio general sobre el terrorismo internacional y el convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN :: إكمال صياغة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي؛
    Proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي
    Ese mismo día también se aprobó el Plan integral de lucha contra la trata de seres humanos en forma de explotación sexual. UN وفي ذلك اليوم نفسه، أُقرت أيضا الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    :: 2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Apoyamos la estrategia integral contra el terrorismo basada en cinco pilares. UN ونؤيد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب القائمة على خمس دعائــم.
    Objetivo para 2010: Aprobación y comienzo de la aplicación de la estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN الهدف لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد وبدء تنفيذها
    El tema de los grupos de justicia privada debe pues formar parte de la estrategia global contra el flagelo en mención. UN ولذلك فإن موضوع جماعات العدالة الخاصة ينبغي أن يكون جزءا من الاستجابة الشاملة لمكافحة الوباء المذكور.
    Relación entre el Convenio general sobre el terrorismo internacional y el derecho internacional humanitario UN العلاقة بين الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي
    En lo que se refiere a la cuestión del terrorismo, las Islas Salomón observan con preocupación la falta de avances en la elaboración de un convenio general sobre el terrorismo. UN وحول مسألة الإرهاب، يراود جزر سليمان القلق من الافتقار إلى التقدم في وضع مسودة الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    En este contexto, es fundamental que ahora se apruebe una convención general sobre el terrorismo internacional, la que se ha estado negociando en las Naciones Unidas durante años. UN ومما له أهمية فائقة في هذا السياق اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي التي ما برح التفاوض بشأنها في الأمم المتحدة جاريا منذ سنوات.
    Consideramos que la conclusión de un convenio general contra el terrorismo internacional es una de las grandes prioridades del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ونعتبر عقد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب أولوية فائقة الأهمية في الدورة الجارية للجمعية العامة.
    Consideramos que si se adoptara cuanto antes un convenio general contra el terrorismo se facilitarían en gran medida los esfuerzos del Consejo en esa esfera crucial. UN ونعتقد أن اعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب في تاريخ مبكر. سيسهل جهود المجلس في ذلك المجال الحاسم.
    Igualmente, apoyamos la pronta conclusión del convenio general contra el terrorismo internacional antes de fines de este año. UN علاوة على ذلك، نحن نؤيد الإبرام السريع للاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية هذا العام.
    Acogemos con beneplácito la estrategia integral de lucha contra el terrorismo propuesta por el Secretario General y deseamos que pronto se concluya una convención general sobre terrorismo internacional, que tome en cuenta las preocupaciones de las distintas partes, en particular, las de los países en desarrollo. UN وإننا نرحب بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي طرحها الأمين العام، ونأمل أن نشهد الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة للإرهاب الدولي، تأخذ في الاعتبار تماما شواغل مختلف الأطراف، خاصة البلدان النامية.
    41. Panamá acogió con satisfacción el Plan integral de lucha contra la Trata de Seres Humanos con Fines de Explotación Sexual. UN 41- ورحبت بنما باعتماد الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Australia celebra la estrategia integral contra el terrorismo que anunció el Secretario General en Madrid, y está de acuerdo en que deben hacerse esfuerzos concertados para completar el proyecto de convenio general contra el terrorismo. UN وتعرب استراليا عن ترحيبها بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب التي أعلنها الأمين العام في مدريد، وتوافق على أنه ينبغي بذل جهود متضافرة لوضع مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب في صيغته النهائية.
    2009: el Ministerio del Interior formula una estrategia amplia de lucha contra la corrupción UN الفعلي لعام 2009: قيام وزير الداخلية بصياغة الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    Mi delegación desea subrayar que la Estrategia global contra el terrorismo debe aplicarse de manera global y no selectiva. UN إن وفد بلادي يؤكد على أهمية أن يتم تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، بصورة شاملة ودون انتقائية.
    31. Las medidas amplias contra el terrorismo deben abarcar todos los aspectos de la actividad humana. UN ٣١ - وأوضح أن التدابير الشاملة لمكافحة الإرهاب يجب أن تغطي جميع جوانب النشاط الإنساني.
    Mi Oficina está realizando vigorosos esfuerzos por aplicar la estrategia amplia contra la corrupción para Bosnia y Herzegovina que la Junta Directiva aprobó en marzo. UN ويعمل مكتبي بنشاط من أجل تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد للبوسنة والهرسك، التي أقرها المجلس التوجيهي في آذار/ مارس.
    El Plan Integral para la lucha contra el tráfico de seres humanos menciona la cooperación con dichos terceros países, y la oradora agradecería mayor información sobre las medidas concretas que se debaten con ellos. UN وتذكر الخطة الشاملة لمكافحة الاتجار التعاون مع هذه البلدان الثالثة، وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المحددة التي تم مناقشتها مع بلدان المنشأ.
    127. La política de cooperación de Luxemburgo ha integrado siempre la lucha contra el hambre en su política global de lucha contra la pobreza. UN 127- وقد أدرجت سياسة التعاون اللكسمبرغية دائماً مكافحة الجوع في استراتيجيتها الشاملة لمكافحة الفقر.
    En los últimos años Indonesia ha participado activamente en las medidas generales de lucha contra la amenaza del terrorismo. UN ولقد أدت إندونيسيا في السنوات الأخيرة دورا نشطا في الجهود الشاملة لمكافحة تهديد الإرهاب.
    Entre las medidas en el plano nacional figuran el establecimiento de un organismo para la coordinación de los esfuerzos generales contra el narcotráfico, y la preparación de un plan maestro para encarar el problema. UN أما على المستوى الوطني فيشمل العمل إنشاء وكالة لتنسيق الجهود الشاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وإعداد خطة رئيسية للتعامل مع المشكلة.
    Rechazando que se utilicen criterios selectivos y excluyentes y que no se mida a todos con el mismo rasero en la lucha contra el terrorismo internacional, pues con ello se quebrantan los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y se socava la confianza que deben inspirar las campañas internacionales y globales contra el terrorismo, UN وإذ يرفض أي موقف انتقائي أو إقصائي أو مزدوج المعايير في مكافحة الإرهاب الدولي، نظرا لتعارضه مع المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتقويضه لجهود الحملة الدولية الشاملة لمكافحة الإرهاب،
    Merece la pena que se preste atención a la elaboración de programas amplios de control de las enfermedades no transmisibles. UN ويستحق تطوير البرامج الشاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية اهتماما من جانبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد