Se sigue trabajando en la ampliación y gestión del contenido de la extranet. | UN | والعمل مستمر في مجال توسيع نطاق محتوى الشبكة الخارجية ومواصلة إدارتها. |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Se puede acceder a las preguntas en la extranet del Grupo de Trabajo. | UN | ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Estas preguntas, así como las respuestas de Cuba, pueden consultarse en la extranet del EPU. | UN | وهذه الأسئلة، فضلاً عن ردود كوبا، متاحة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل. |
Esto resuelve el problema de proporcionar acceso a los procedimientos de asesoramiento sobre viajes y la acreditación para fines de seguridad a partes pertinentes fuera de la extranet de las Naciones Unidas. | UN | وهذا يحل مشكلة إيجاد مدخل يتيح إمكانية الاطلاع على تعليمات السفر وإجراءات استصدار التراخيص الأمنية أمام الأطراف ذات الصلة الموجودة خارج نطاق الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las tareas para ampliar y mejorar la gestión del contenido de la red externa siguen en curso. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بأعمال لزيادة التوسع في محتوى الشبكة الخارجية وتحسين إدارتها. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Se harían públicos comentarios más concretos al respecto en la declaración que figuraría en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وسيعلَن عن تعليقات أكثر تحديداً في هذا الشأن في التصريح الذي سيُنشر على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Esas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). | UN | وهذه الأسئلة متاحة على الشبكة الخارجية لعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
En el futuro, las misiones permanentes podrían tener acceso a la extranet. | UN | ويمكن للبعثات الدائمة أن تستعمل الشبكة الخارجية في المستقبل. |
En la actualidad, la extranet permite acceso al Directorio de Funcionarios Superiores. | UN | وفي الوقت الحالي، تتيح الشبكة الخارجية الوصول إلى دليل كبار الموظفين. |
Está previsto añadir a la extranet en un futuro próximo otros programas informáticos y productos de información. | UN | ويتوخى في المستقبل القريب إضافة تطبيقات برامجيات ومنتجات معلومات أخرى إلى الشبكة الخارجية. |
Se seguirá desarrollando la extranet del sistema de las Naciones Unidas, así como diversos instrumentos de intercambio y gestión de conocimientos. | UN | كما سيجري زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها. |
El Comité instó a las organizaciones que todavía no lo hubieran hecho a que finalizaran la labor técnica necesaria para acceder a la extranet. | UN | وحثت اللجنة المنظمات التي لم تقم بعد بإتمام الأعمال التقنية الضرورية لتمكينها من الوصول إلى الشبكة الخارجية على القيام بذلك. |
v) Finalizar la migración de la extranet de los ASR a una nueva plataforma; | UN | إكمال عملية نقل الشبكة الخارجية للجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات إلى قاعدة جديدة؛ |
Actualmente tienen acceso a la red externa de las Naciones Unidas 52 organizaciones del sistema. | UN | في الوقت الحالي، لدى 52 مؤسسة بمنظومة الأمم المتحدة إمكانية الوصول إلى الشبكة الخارجية للأمم المتحدة. |
El Comité Preparatorio decide además que se prepare una página específica en extranet en la que se publiquen todos los documentos de la Conferencia y que sea accesible a todas las partes interesadas. | UN | كما قررت اللجنة التحضيرية ضرورة تطوير صفحة مخصصة على الشبكة الخارجية توضع فيها جميع وثائق المؤتمر وتُتاح بسهولة لكل أصحاب المصلحة. |