Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
A tales efectos, debería fomentarse la asociación entre el sector público y el sector privado. | UN | لذا ينبغي تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص لبلوغ هذا الهدف. |
La asociación entre los sectores público y privado ha constituido un factor decisivo para el éxito de la experiencia de desarrollo en Asia. | UN | وقد كانت الشراكة بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا في نجاح الخبرة اﻹنمائية اﻵسيوية. |
Francia puso de relieve los mecanismos para la financiación de iniciativas de asociación de los sectores público y privado sobre una diversidad de cuestiones. | UN | وأبرزت فرنسا آليات لتمويل مبادرات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام تتناول مجموعة متنوعة من المسائل. |
Debería alentarse en mayor medida la relación entre los interlocutores estatales y no estatales y fortalecerse mediante alianzas entre los sectores público y privado. | UN | وينبغي تشجيع التعاون بين الجهات الحكومية وغير الحكومية وتعزيزها من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Debe fortalecerse la relación de colaboración entre el sector público y el comercial para atender las necesidades futuras en cuanto a anticonceptivos. | UN | للوفاء باحتياجات منع الحمل في المستقبل، ينبغي تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والتجاري. |
Los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deben concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | ولذا ينبغي أن تصمﱠم النظم المحلية والوطنية في إدارة المياه بحيث تشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Es preciso estudiar en mayor profundidad instrumentos de incentivos basados en pagos por los servicios medioambientales o en asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Por eso, en 2003 sus dirigentes establecieron un consejo de asesoramiento empresarial para promover las asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وهذا ما دفع بقادة الرابطة إلى إقامة مجلس استشاري للأعمال في عام 2003 من أجل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Estos programas ejemplifican la necesidad esencial de que haya una colaboración entre los sectores público y privado y la sociedad civil de manera que el proceso dé resultado. | UN | وتوضح هذه البرامج الحاجة الماسة إلى الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وكذلك المجتمع المدني لإنجاح هذه العملية. |
colaboración entre los sectores público y privado en pro del medio ambiente urbano | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
A tales efectos, debería fomentarse la asociación entre el sector público y el sector privado. | UN | لذا ينبغي تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص لبلوغ هذا الهدف. |
El mecanismo de asociación entre el sector público y privado encierra grandes posibilidades para atraer inversiones privadas. | UN | وقد انطوت آلية الشراكة بين القطاعين العام والخاص على إمكانات كبيرة من حيث اجتذاب الاستثمارات الخاصة. |
No obstante, se señaló que no todas las experiencias de asociación entre los sectores público y privado se habían visto coronadas por el éxito. | UN | ولوحظ من ناحية أخرى أن تجارب الشراكة بين القطاعين الخاص والعام لم تكن جميعها ناجحة. |
La asociación entre los sectores público y privado sigue siendo objeto de debates cada vez más intensos en el sector del agua y el saneamiento en todo el mundo. | UN | وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAM) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
También es necesario explorar las posibilidades de establecer alianzas entre los sectores público y privado. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى استكشاف فائدة الشراكة بين القطاعين الخاص والعام. |
Se ha dedicado un grupo de actividades a una iniciativa de colaboración entre el sector público y el sector privado, y su gama de actividades puede ampliarse en el futuro. | UN | وخصصت مجموعة من الأنشطة لمبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وقد يتوسع نطاق أنشطتها مستقبلاً. |
Por consiguiente, los sistemas locales y nacionales de ordenación de los recursos hídricos deberán concebirse de manera que fomenten las asociaciones entre el sector público y el privado y les presten apoyo. | UN | ولذا ينبغي أن تصمم النظم المحلية والوطنية ﻹدارة المياه بحيث تشجع وتدعم الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Alianza entre el sector público y privado | UN | الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
Se ha institucionalizado la alianza entre los sectores público y privado. | UN | وأضفي الطابع المؤسسي على الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Ello debería servir para obtener nuevos recursos que permitan reactivar los programas de desarrollo, a través de asociaciones de los sectores público y privado. | UN | وينبغي الاستعانة بهذا لاستغلال موارد جديدة لتنشيط برامج التنمية من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
6. Para crear vínculos comerciales también es importante fortalecer las alianzas entre el sector público y el sector privado. | UN | 6- ويمثل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص مجالاً هاماً آخر من مجالات النهوض بالروابط التجارية. |
Se prevé que las respuestas a los numerosos llamamientos a la cooperación entre los sectores privado y público y a la responsabilidad social de las empresas contribuirán considerablemente a la ampliación del proceso de aplicación. | UN | إن الاستجابة للنداءات المتزايدة إلى الشراكة بين القطاعين العام والخاص وإلى المسؤولية الاجتماعية للشركات من المتوقع أن تلعب دوراً هاماً في توسع عملية التنفيذ. |