El Secretario General de las Naciones Unidas es el Presidente Honorario de la Universidad para la Paz. | UN | والأمين العام للأمم المتحدة هو رئيسها الشرفي. |
Evidentemente, el joven cargabates es el bateador Honorario. | Open Subtitles | و من المعروف أن صبى المضرب .. الصغير ، هو الضارب الشرفي |
1968 a 1978: Secretario General Honorario del Colegio de Abogados de Sierra Leona. | UN | ١٩٦٨ - ١٩٧٨، اﻷمين العام الشرفي لرابطة المحامين السيراليونية. |
3. El Secretario General aprobó el nombramiento del Sr. Mohamed Charfi como experto independiente para Somalia el 31 de julio de 1995. | UN | ٣- ووافق اﻷمين العام في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، على تعيين السيد محمد الشرفي خبيرا مستقلا بشأن الصومال. |
Experto independiente Somalia Sr. Mohammed Charfi | UN | الصومال السيد محمد الشرفي خبير مستقل |
En consecuencia, en 1982 fue condenado a dos meses y medio de cárcel, por lo cual en 1983 se revocó su nombramiento como Cónsul General Honorario de varios países occidentales. | UN | وحكم عليه بالتالي بالسجن لمدة شهرين ونصف في عام ١٩٨٢. ولهذا السبب رفعت عنه صفة القنصل العام الشرفي لبعض البلدان الغربية في عام ١٩٨٣. |
12. Sri Lanka manifestó, en su respuesta a la orden de procedimiento del Grupo, que algunas de las pruebas solicitadas se encontraban en poder de su ex cónsul Honorario en Jordania. | UN | ٢١- وذكرت سري لانكا في ردها على القرار اﻹجرائي للفريق أن بعض اﻷدلة المطلوبة توجد في حوزة قنصلها الشرفي السابق في اﻷردن. |
37. El reclamante manifiesta que su cónsul Honorario, en vista de la situación, cambió KD 741.000 a los refugiados. | UN | ٧٣- ويذكر المطالِب أن قنصله الشرفي قد قام في ضوء هذا الوضع بتحويل مبلغ ٠٠٠ ١٤٧ دينار كويتي من أموال اللاجئين. |
El reclamante sostiene que, después de la liberación de Kuwait, el Banco Central de Kuwait se negó a aceptar KD 368.000 de los billetes de banco cambiados por el cónsul Honorario. | UN | ويحاجّ المطالِب أن مصرف الكويت المركزي قد رفض بعد تحرير الكويت قبول مبلغ وقدره ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي من اﻷوراق النقدية التي قام القنصل الشرفي للمطالِب بتغييرها. |
Aunque el " representante " de la UNITA en Bélgica, Azevedo Kanganje, es el presidente Honorario de la Casa de Angola, se trata en realidad de su verdadero director. | UN | وأزيفيرو كانغانجي، " ممثل " يونيتا في بلجيكا الرئيس الشرفي لكاسا دي أنغولا، وهو الوحيد الذي يديرها فعلا. |
En cuanto al primer pilar, la única garantía que podemos ofrecer a título de ejemplo es la de que dos de nuestros anteriores Presidentes Honorarios han sido el Sr. Leopold Senghor y el Sr. Jacques Chaban-Delmas y nuestro actual Presidente Honorario en Buenos Aires es el Sr. Ernesto Sabato. | UN | وفيما يتعلق بالدعامة الأولى فإن الضمانات الوحيدة التي يمكن أن نقدمها كأمثلة على ذلك هي أن اثنين من الرؤساء الشرفيين السابقين لمنظمتنا كانا السيد ليوبولد سينغور والسيد جاك شابان دلماس وأن رئيسنا الشرفي الحالي في بوينس آيرس هو السيد إرنستو ساباطو. |
También ha establecido un Consejo Camboyano para las Mujeres, cuya Presidenta Honoraria es la Reina y Vicepresidente Honorario, el Primer Ministro, que aumenta la visibilidad de los derechos de las mujeres y la protección de la discriminación. | UN | كما شكلت الحكومة المجلس الكمبودي للمرأة الذي تتولى فيه الملكة الرئاسة الشرفية، ونائب الرئيس الشرفي هو رئيس الوزراء، والذي يركز على حقوق المرأة وحمايتها من التمييز. |
Asimismo, ha ocupado numerosos cargos universitarios y académicos, en particular ha sido Decano de la Facultad de Ciencias Jurídicas, que al término de su mandato lo nombró Decano Honorario. | UN | واضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بالعديد من المسؤوليات الإدارية والأكاديمية، بما في ذلك منصب عميد كلية العلوم القانونية التي أسندت إليه بعد انتهاء مهامه لقب العميد الشرفي. |
229. Tras la dimisión del Sr. Mohammed Charfi (Túnez) a finales de 1996, la Sra. Mona Rishmawi (Jordania) fue nombrada experta independiente. | UN | 229- عقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيد منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة. |
221. Tras la dimisión del Sr. Mohammed Charfi (Túnez) a finales de 1996, la Sra. Mona Rishmawi (Jordania) fue nombrada experta independiente. | UN | 221- عقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيدة منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة. |
Tras la dimisión del Sr. Mohammed Charfi (Túnez) a finales de 1996, la Sra. Mona Rishmawi (Jordania) fue nombrada experta independiente. | UN | وعقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيدة منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة. |
Hamdan Mahmud Al-Sharafi | UN | حمدان محمود الشرفي |
Es además, Secretario Ejecutivo ad honorem del Consejo Nacional de Relaciones Exteriores con rango de Embajador Extraordinario y Plenipotenciario. | UN | وهو كذلك الأمين التنفيذي الشرفي للمجلس الوطني للعلاقات الخارجية برتبة سفير فوق العادة ومفوض. |
Con exquisita amabilidad, Mandela presentó a su abogado a su así llamada guardia de honor. | UN | وبكل أدب، قدم مانديلا محاميه إلى ما يسمى بحرسه الشرفي. |