Según las autoridades, los habitantes de este municipio expulsaron varias veces a Lazare Ruzobavako, el padre de familia, sospechoso de brujería. | UN | واستناداً إلى السلطات، أبلغ أن سكان البلدة طردوا مراراً لازار روزوبافاكو، رب الأسرة، للاشتباه في قيامه بأعمال الشعوذة. |
Amnistía Internacional informó de que las mujeres corren un riesgo seis veces mayor de ser víctimas de asesinatos por brujería que los hombres. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة. |
Pero luego confesó haber practicado la brujería por órdenes del Diablo, y acusó a Good y Osbourne de haberla obligado. | TED | ولكن سرعان ما اعترفت بممارسة الشعوذة وفقًا لأوامر الشيطان، واتهمت كلًا من غود وأوزبورن بإجبارها على ذلك. |
En 16 años, yo me vuelvo científica, y tú te vuelves vudú. | Open Subtitles | أصبح علمياً في ستة عشر عام وأنت تكلمني عن الشعوذة |
Esto es lo último... y en mi opinión, la avena debería ser para el desayuno, no para vudú. | Open Subtitles | هذا آخر ما تبقى به وإن سألتيني, اقترح بأن يستعمل هذا الشوفان للفطور وليس الشعوذة |
La persona que originó el incidente descrito fue detenida por hechicería, que está prohibida por las leyes en vigor en la Arabia Saudita. | UN | وتم إلقاء القبض على الشخص المعني المذكور بدعوى الشعوذة وهي ممارسة ممنوعة بموجب قانون المملكة العربية السعودية. |
Aseguré a sus hijos que la brujería no sería mencionada en el juicio. | Open Subtitles | لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها |
Por ejemplo, hubo incendios de tierras y de bosques, así como asesinatos de personas acusadas de brujería. | UN | فقد أُضرمت مثلا، حرائق في اﻷراضي والغابات، وقُتل بعض اﻷشخاص المتهمين بممارسة الشعوذة. |
Entre las víctimas de estas prácticas se incluyen autores presuntos de todo tipo de delitos y aun personas de quienes se sospecha que practican la brujería. | UN | ومن بين ضحايا هذه الظاهرة أناس مشتبه بارتكابهم جرائم شتى بمن فيهم أفراد يشتبه بأنهم يمارسون الشعوذة. |
El proyecto de código penal contiene además disposiciones que penalizan la brujería y otras prácticas sociales de discriminación basada en el género. | UN | كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني. |
A veces, el recurso a la justicia popular conduce a la ejecución de mujeres acusadas de brujería. | UN | وأشار إلى أن اللجوء إلى العدالة الشعبية يفضي أحياناً إلى قتل نساء يُتّهمن بممارسة الشعوذة. |
Hizo referencia al asesinato de personas acusadas de brujería y a un caso ocurrido en 2009. | UN | وأشارت المنظمة إلى قتل أشخاص اتُّهموا بممارسة الشعوذة وإلى حالةٍ حدثت في عام 2009. |
Según los informes, en 2011 se ejecutó a dos personas por brujería. | UN | وتفيد التقارير بإعدام شخصين بسبب الشعوذة في عام 2011. |
Además, ciertas iglesias y la industria cinematográfica fomentaban la creencia en la brujería practicada por niños. | UN | كما تروّج بعض الكنائس، وصناعة الأفلام، لفكرة ممارسة الأطفال لأعمال الشعوذة. |
Los cristianos, los judíos, los musulmanes, los sacerdotes del vudú vienen por ti. | TED | المسيحيون واليهود والمسلمون، كهنة الشعوذة سوف يأتون من أجلكم. |
Asesinó a una docena de personas en una serie de asesinatos con rituales vudú. | Open Subtitles | لقد قتل اثني عشر شخصا... في سلسلة من جرائم القتل لأغراض الشعوذة. |
Era el mayor practicante de vudú en el condado de Beaufort. | Open Subtitles | أشهر ممارسي الفودو الفودو : نوع من الشعوذة في قرية بافورد |
Atrapé a un socio que despedimos... intentando sacar de contrabando esto de la división de vudú. | Open Subtitles | أمَسكَت مساعد فَصلنَاه لتَهريب هذا خارج قسمِ الشعوذة |
Digo que por hechicería obtuvo esta isla. | Open Subtitles | أقول أنه بالحيلة و الشعوذة حصلت على هذه الجزيرة |
No vale la pena perder el tiempo en la falaz charlatanería del señor Noriega. | UN | ليس هناك ما يستحق إضاعة الوقت إزاء الشعوذة الزائفة التي يمارسها السيد نورييغا. |
¿lntenta asustarme hablando de brujerías? | Open Subtitles | أتحاولين إخافتي بحديث الشعوذة هذا؟ |
Está haciendo un conjuro mágico para que gane una carrera. | Open Subtitles | انهم يمارسون الشعوذة لجعل الخيل يفوز بالسباق |
Busquemos al Hada de la Nieve para que anule el hechizo. | Open Subtitles | ،بإمكاننا البحث عن جنية الثلج وإزالة الشعوذة |
- Sus siervos hacían magia negra. | Open Subtitles | لتحقيق هوسه عن طريق السحر الاسود مارس الشعوذة على عبيده فودو؟ |
General, fuimos testigos de un caso de encantamiento. | Open Subtitles | جنرال ، اعتقد اننا نشهد حالة مؤكدة من الشعوذة |
Otra ONG comunicó que había recibido información sobre tráfico de órganos para rituales mágicos en Ghana y Nigeria. | UN | وأفادت منظمة غير حكومية أخرى بوجود ادعاءات عن اتجار بالأعضاء واستعمالها في طقوس الشعوذة التي تجري في بلدان مثل غانا ونيجيريا. |
Condena por práctica de brujería, charlatanismo o fetichismo del otro cónyuge; | UN | وصدور حكم بالإدانة بسبب ممارسة السحر أو الشعوذة أو عبادة الأصنام؛ |