"الشعوذة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brujería
        
    • vudú
        
    • hechicería
        
    • charlatanería
        
    • brujerías
        
    • conjuro
        
    • el hechizo
        
    • magia negra
        
    • encantamiento
        
    • mágicos
        
    • charlatanismo
        
    Según las autoridades, los habitantes de este municipio expulsaron varias veces a Lazare Ruzobavako, el padre de familia, sospechoso de brujería. UN واستناداً إلى السلطات، أبلغ أن سكان البلدة طردوا مراراً لازار روزوبافاكو، رب الأسرة، للاشتباه في قيامه بأعمال الشعوذة.
    Amnistía Internacional informó de que las mujeres corren un riesgo seis veces mayor de ser víctimas de asesinatos por brujería que los hombres. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة.
    Pero luego confesó haber practicado la brujería por órdenes del Diablo, y acusó a Good y Osbourne de haberla obligado. TED ولكن سرعان ما اعترفت بممارسة الشعوذة وفقًا لأوامر الشيطان، واتهمت كلًا من غود وأوزبورن بإجبارها على ذلك.
    En 16 años, yo me vuelvo científica, y tú te vuelves vudú. Open Subtitles أصبح علمياً في ستة عشر عام وأنت تكلمني عن الشعوذة
    Esto es lo último... y en mi opinión, la avena debería ser para el desayuno, no para vudú. Open Subtitles هذا آخر ما تبقى به وإن سألتيني, اقترح بأن يستعمل هذا الشوفان للفطور وليس الشعوذة
    La persona que originó el incidente descrito fue detenida por hechicería, que está prohibida por las leyes en vigor en la Arabia Saudita. UN وتم إلقاء القبض على الشخص المعني المذكور بدعوى الشعوذة وهي ممارسة ممنوعة بموجب قانون المملكة العربية السعودية.
    Aseguré a sus hijos que la brujería no sería mencionada en el juicio. Open Subtitles لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها
    Por ejemplo, hubo incendios de tierras y de bosques, así como asesinatos de personas acusadas de brujería. UN فقد أُضرمت مثلا، حرائق في اﻷراضي والغابات، وقُتل بعض اﻷشخاص المتهمين بممارسة الشعوذة.
    Entre las víctimas de estas prácticas se incluyen autores presuntos de todo tipo de delitos y aun personas de quienes se sospecha que practican la brujería. UN ومن بين ضحايا هذه الظاهرة أناس مشتبه بارتكابهم جرائم شتى بمن فيهم أفراد يشتبه بأنهم يمارسون الشعوذة.
    El proyecto de código penal contiene además disposiciones que penalizan la brujería y otras prácticas sociales de discriminación basada en el género. UN كما يتضمن مشروع قانون العقوبات أحكاماً تجرم أعمال الشعوذة والممارسات الاجتماعية الأخرى القائمة على التمييز الجنساني.
    A veces, el recurso a la justicia popular conduce a la ejecución de mujeres acusadas de brujería. UN وأشار إلى أن اللجوء إلى العدالة الشعبية يفضي أحياناً إلى قتل نساء يُتّهمن بممارسة الشعوذة.
    Hizo referencia al asesinato de personas acusadas de brujería y a un caso ocurrido en 2009. UN وأشارت المنظمة إلى قتل أشخاص اتُّهموا بممارسة الشعوذة وإلى حالةٍ حدثت في عام 2009.
    Según los informes, en 2011 se ejecutó a dos personas por brujería. UN وتفيد التقارير بإعدام شخصين بسبب الشعوذة في عام 2011.
    Además, ciertas iglesias y la industria cinematográfica fomentaban la creencia en la brujería practicada por niños. UN كما تروّج بعض الكنائس، وصناعة الأفلام، لفكرة ممارسة الأطفال لأعمال الشعوذة.
    Los cristianos, los judíos, los musulmanes, los sacerdotes del vudú vienen por ti. TED المسيحيون واليهود والمسلمون، كهنة الشعوذة سوف يأتون من أجلكم.
    Asesinó a una docena de personas en una serie de asesinatos con rituales vudú. Open Subtitles لقد قتل اثني عشر شخصا... في سلسلة من جرائم القتل لأغراض الشعوذة.
    Era el mayor practicante de vudú en el condado de Beaufort. Open Subtitles أشهر ممارسي الفودو الفودو : نوع من الشعوذة في قرية بافورد
    Atrapé a un socio que despedimos... intentando sacar de contrabando esto de la división de vudú. Open Subtitles أمَسكَت مساعد فَصلنَاه لتَهريب هذا خارج قسمِ الشعوذة
    Digo que por hechicería obtuvo esta isla. Open Subtitles أقول أنه بالحيلة و الشعوذة حصلت على هذه الجزيرة
    No vale la pena perder el tiempo en la falaz charlatanería del señor Noriega. UN ليس هناك ما يستحق إضاعة الوقت إزاء الشعوذة الزائفة التي يمارسها السيد نورييغا.
    ¿lntenta asustarme hablando de brujerías? Open Subtitles أتحاولين إخافتي بحديث الشعوذة هذا؟
    Está haciendo un conjuro mágico para que gane una carrera. Open Subtitles انهم يمارسون الشعوذة لجعل الخيل يفوز بالسباق
    Busquemos al Hada de la Nieve para que anule el hechizo. Open Subtitles ،بإمكاننا البحث عن جنية الثلج وإزالة الشعوذة
    - Sus siervos hacían magia negra. Open Subtitles لتحقيق هوسه عن طريق السحر الاسود مارس الشعوذة على عبيده فودو؟
    General, fuimos testigos de un caso de encantamiento. Open Subtitles جنرال ، اعتقد اننا نشهد حالة مؤكدة من الشعوذة
    Otra ONG comunicó que había recibido información sobre tráfico de órganos para rituales mágicos en Ghana y Nigeria. UN وأفادت منظمة غير حكومية أخرى بوجود ادعاءات عن اتجار بالأعضاء واستعمالها في طقوس الشعوذة التي تجري في بلدان مثل غانا ونيجيريا.
    Condena por práctica de brujería, charlatanismo o fetichismo del otro cónyuge; UN وصدور حكم بالإدانة بسبب ممارسة السحر أو الشعوذة أو عبادة الأصنام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus