La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
La Asamblea General decidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | ولقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف. |
El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
Se reconoció que las altas tasas de vacantes no parecían haber afectado negativamente la ejecución de los programas. | UN | وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج. |
Se reconoció que las altas tasas de vacantes no parecían haber afectado negativamente la ejecución de los programas. | UN | وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج. |
Sin embargo, la Comisión señala que no es posible determinar el número de los puestos adicionales hasta que el Tribunal reduzca considerablemente la tasa de vacantes. | UN | بيد أن اللجنة توضح أنه من غير الممكن تحديد العدد الفعلي من الوظائف اﻹضافية ما لم تخفض المحكمة معدل الشغور بدرجة كبيرة. |
En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. | UN | وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة. |
En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية ﻷلغيت. |
Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. | UN | وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي. |
En relación con la alta tasa de vacantes, el orador dijo que esos puestos se habrían suprimido según los procedimientos presupuestarios normales. | UN | وذكر المتكلم، مشيرا إلى معدل الشغور العالي، أن تلك الوظائف لو كانت في إطار إجراءات عادية في الميزانية لألغيت. |
Puso en tela de juicio la creación de nuevos puestos, señalando que convendría disminuir la alta tasa de vacantes. | UN | وشكك في إنشاء وظائف جديدة مشيرا بدلا من ذلك إلى ضرورة الاستفادة من معدل الشغور العالي. |
Sobre esta base, la tasa media efectiva de vacantes para todos los puestos durante el período fue del 10,9%. | UN | وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة. |
La tasa efectiva de vacantes al final del año fue del 26%. | UN | وبلغ معدل الشغور الفعلي في نهاية السنة 26 في المائة. |
La tasa general efectiva de vacantes al final del año fue del 15%. | UN | وبلغ معدل الشغور العام الفعلي في نهاية السنة 15 في المائة. |
Las tasas efectivas de vacantes en el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales fueron, en realidad, inferiores a las presupuestadas. | UN | وفي الواقع كانت معدلات الشغور التي تحققت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أقل مما كان محددا في الميزانية. |
Hasta la fecha, la tasa de vacantes efectiva alcanzada en 2004 es del 3,2% para el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
La tasa de vacantes osciló entre el 39% y el 86% y en algunas misiones las vacantes permanecieron abiertas durante dos años. | UN | فقد كان معدل الشغور يتراوح بين 39 و 86 في المائة، وظلت الشواغر قائمة في بعض البعثات لمدة سنتين. |
Tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico en la sección 18, Desarrollo económico y social en África | UN | معدلات الشغور للموظفين في الفئة الفنية في إطار الباب 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
Por consiguiente, en su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea deberá nombrar a una persona para llenar la mencionada vacante. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الثانية والستين بتعيين شخص لملء هذا الشغور. |