:: Hubo movimiento de tierras en una sección del Noroeste de la Ribera | UN | :: تسوية الأراضي في جزء من المنطقة الشمالية الغربية للضفة الغربية |
Ni la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste ni ninguna otra autoridad canadiense fueron mencionadas en la tercera demanda. | UN | ولم تُشر في الدعوى الثالثة إلى شركة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية ولا إلى أية سلطة كندية أخرى. |
En respuesta a estos ataques, se ha incrementado la presencia militar en las prefecturas del Noroeste. | UN | ونتيجة لتلك الهجمات تزايد الوجود العسكري في الولايات الشمالية الغربية. |
La oficina de la zona noroccidental se instalará en Hargeisa y contará con oficinas de subzona en Berbera, Boroma y Burao. | UN | وستكون المنطقة الشمالية الغربية في هرغيسا وتكون مكاتب المناطق الفرعية في بربيرا وبوروما وبوراو. |
Ya hay indicios apreciables de una semiaridez en la región noroccidental del país. | UN | وهناك مؤشرات ملموسة بالفعل على تحول بعض اﻷراضي في المنطقة الشمالية الغربية في البلاد إلى أراضي شبه قاحلة. |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
Asimismo, el Representante Especial acoge con agrado las medidas destinadas a aumentar la protección dada a la población civil del Noroeste. | UN | ويرحب بالمثل بالتدابير الرامية الى زيادة الحماية المقدمة للسكان المدنيين في المنطقة الشمالية الغربية. |
Las cuencas de captación de agua de las zonas de pastoreo del Noroeste y el sudeste están prácticamente secas. | UN | ومستجمعات المياه في المناطق الرعوية الشمالية الغربية والجنوبية الشرقية أوشكت على الجفاف. |
Parece que estos cambios favorables se concentran en Penjab y la Provincia de la Frontera del Noroeste. | UN | ويتركز التحسن، على ما يبدو، في بنجاب وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية. |
El Gobierno del Pakistán reconfirmó su decisión de cerrar cuatro campamentos de refugiados en la provincia de la Frontera del Noroeste y en Baluchistán. | UN | وأكدت حكومة باكستان قرارها إغلاق أربعة مخيمات للاجئين في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية وفي بالوشيستان. |
Con anterioridad a esa fecha, una Junta Directiva mixta, integrada por miembros de los Territorios del Noroeste y de Nunavut administraba la prestación de los servicios de asistencia letrada. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
Operaciones en la Provincia de la Frontera del Noroeste del Pakistán | UN | عمليات المشردين داخلياً في المقاطعة الشمالية الغربية من باكستان |
Por ejemplo, en los Territorios del Noroeste, provincia del Canadá, se aprobó una ley en apoyo de la Declaración. | UN | فقد سنت الأقاليم الشمالية الغربية في كندا، على سبيل المثال، تشريعات تدعم الإعلان. |
La región noroccidental y la suroccidental concentran al 46% de hogares en estado de indigencia. | UN | وتضم اﻷقاليم الشمالية الغربية والجنوبية الغربية ٦٤ في المائة من اﻷسر التي تعيش في فقر مدقع. |
Al 1º de marzo de 1995, este número de efectivos se hallaba en operaciones en Somalia, 2.000 de ellos desplegados en la región noroccidental. | UN | واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٥، كان هذا العدد عاملا في الصومال، مع وزع ٠٠٠ ٢ منهم في المنطقة الشمالية الغربية. |
También se produjo la llegada de unas 30.000 personas a la Provincia de la Frontera noroccidental del Pakistán. | UN | ووصل أيضاً تدفق قدره ٠٠٠ ٠٣ شخص إلى المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية من باكستان. |
En relación con su población, la región noroccidental tiene muy pocos establecimientos sanitarios. | UN | ولدى المنطقة الشمالية الغربية عدد قليل جدا من مرافق الرعاية الصحية بالنسبة لحجم سكانها. |
Ahora bien, esta distancia llega a ser de más de una hora para las que residen en la región noroccidental. | UN | غير أن انتقال المرأة في المنطقة الشمالية الغربية للوصول إلى أقرب مرفق يستغرق أكثر من ساعة. |
En Peshawar, se reunió con el Comisionado Especial de la Oficina del Comisionado Regional para los Refugiados Afganos de la provincia de la frontera noroccidental y visitó la clínica maternoinfantil creada por la Sra. Fatana Gailani. | UN | وفي بيشاور، اجتمع مع المفوض المساعد في مكتب المفوض اﻹقليمي لشؤون اللاجئين اﻷفغان في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية وقام بزيارة لمركز الرعاية الصحية باﻷمهات واﻷطفال الذي أنشأته السيدة فاطمة جيلاني. |
Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya | UN | المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا |
al noroeste hay un sendero de montaña, a unos tres kilómetros de aquí. | Open Subtitles | المنطقة الشمالية الغربية هناك درب جبلِي، حوالي ثلاثة كيلومتراتِ مِنْ هنا. |
Desde entonces, la situación en el noroeste se ha estabilizado. | UN | ومنذ ذلك الحين، استقر الوضع في المنطقة الشمالية الغربية. |
Emotionless dijo que quiere llevarnos en un viaje a la Frontera Noroeste. | Open Subtitles | القاس قالَ تُريدُ أَخْذنا في رحلة إلى الحدود الشمالية الغربية. |
En 1998 se prevé repatriar a 60.000 refugiados desde Etiopía hacia la región nororiental de Somalia. | UN | وفي عام ١٩٩٨، يتوقع أن يعود ٠٠٠ ٦٠ لاجئ من إثيوبيا إلى المنطقة الشمالية الغربية من الصومال. |
En su calidad de Magistrada Especial de la Provincia de la Frontera Noroeste para casos de aduanas y lucha contra los estupefacientes, en casos de aduanas y estupefacientes | UN | كقاضية خاصة، جمارك ومكافحة مخدرات، مقاطعة الحدود الشمالية الغربية: فصل في قضايا جمارك فصل في قضايا مخدرات |