Mi Gobierno deplora profundamente el atroz ataque terrorista cometido contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | إن حكومة بلادي تشجب بشدة الهجوم الإرهابي الشنيع الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد. |
Ese ataque atroz tuvo como consecuencia la muerte de varias personas, entre otras, el hermano del Presidente. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الشنيع عن موت عدة أشخاص، من بينهم شقيق الرئيس. |
Sabemos que sí, que podemos vencer esta terrible epidemia. | UN | ونعلم أن في وسعنا دحر هذا الوباء الشنيع. |
Pero, para realmente terminar tan terrible situación, se necesita a alguien excepcional. | Open Subtitles | لكن في الواقع لكي تقضي علي هذا الشيء الشنيع, تـحتاج إلي شخـص إِسْتِثْنائِيّ. |
Y en el poco tiempo que queda, quisiera señalar... el infame acto de vandalismo ocurrido en esta escuela ayer. | Open Subtitles | فيالوقتالقليلالمتبقّي،أودأنأعلّق.. عن الفعل التخريبي الشنيع الذي حدث البارحة هنا |
Si le disparo otra vez a un hombre, me espera una muerte espantosa. | Open Subtitles | إذا أنا أطلق النار على الرجل مرة أخرى، أتوقع الموت الشنيع. |
Quisiera terminar expresando las condolencias del Gobierno y del pueblo de Costa Rica al pueblo de Indonesia y a las familias de todas las víctimas del abominable atentado terrorista perpetrado en Bali. | UN | واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي. |
Los miembros del Consejo expresaron su sentido pésame y transmitieron sus condolencias a las víctimas de ese atroz acto de terrorismo y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de la Federación de Rusia. | UN | وأعربوا عن عميق تعاطفهم وتعازيهم لضحايا ذلك العمل الإرهابي الشنيع ولأسرهم، فضلاً عن شعب الاتحاد الروسي وحكومته. |
Te quiero asegurar que quienes hayan cometido este acto atroz... | Open Subtitles | اود ان اؤكد لكِ ان من فعل ذلك الفعل الشنيع , سوف نقوم بأمساكهم |
De hecho, conozco a la persona perfecta que puede ayudarnos a localizar a los responsables de este acto atroz . | Open Subtitles | في الحقيقة ، أعرف الشخص المناسب الذي يمكنهُ مساعدتنا في مطاردة مجرمي هذا التصرّف الشنيع. |
De nosotros dos, ¿a quién quisieras tener investigando tu atroz y sin sentido asesinato, él o yo? | Open Subtitles | ،من بيننا أينا ترغب أن يحقق في مقتلك الشنيع أنا أم هو؟ |
Vamos a encontrar a los responsables para este acto atroz . | Open Subtitles | سنعثر على أولئكَ المسؤولين عن هذا الفعل الشنيع |
Durante tres años y medio se han tragado mentiras vergonzosas y convertido en cómplices de una terrible matanza. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام و نصف أنتم إبتلعتم أكاذيب مخزية وأصبحتم شركاء فى المذبحة الشنيع |
Sólo de que alguien le hiciera a ella algo tan terrible. | Open Subtitles | فقط على الشخص الذي فعل هذا الأمر الشنيع بها |
Y las corrientes de aire frío, los largos pelos de los perros, las sillas, la terrible, terrible cama en la que intento dormir. | Open Subtitles | وتيارات الهواء البارد ,وشعرالكلب الطويل, الكراسى ,السرير الشنيع الذى احاول النوم عليه. |
Las principales víctimas de ese acto infame fueron niños que se encontraban en una escuela elemental de Mekelle y familias que estaban en las inmediaciones para recoger a los hijos. | UN | وكان الضحايا الرئيسيون لهذا العمل الشنيع هم اﻷطفال في مدرسة ابتدائية في ماكالي واﻷسر التي تصادف وجودها في الجوار للبحث عن أطفالها. |
Nadie puede soportar esta tortura espantosa sin decir la verdad. | Open Subtitles | ما بوسع أحد تحمُّل هذا العذاب الشنيع والتمنّع عن قول الحقيقة. |
La repercusión de este abominable y monstruoso acto de terrorismo aún se puede sentir en Israel y en todo el mundo. | UN | ولا تزال أصداء ذلك العمل الإرهابي الشنيع والوحشي تتردد في إسرائيل وحول العالم حتى يومنا هذا. |
¿Puedes apagar ese maldito cigarrillo antes de que me mates con tu espantoso humo? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تطفئ السجاره الملعونه قبل ان تقتلني بدخانك الشنيع |
El Relator Especial no puede estar satisfecho con la ausencia de actuaciones judiciales y sanciones adecuadas contra los autores de ese odioso crimen. | UN | ويسوء المقرر الخاص عدم وجود إجراءات وعقوبات مناسبة ضد مرتكبي هذا الفعل الشنيع. |
¿Qué es tan horrible sobre tu vida que tienes que quitársela a los demás? | Open Subtitles | ما الأمر الشنيع في حياتك الذي يجعلك تصب جام غضبك على العالم؟ |
Me temo que la vil criatura está lejos de acabar. | Open Subtitles | أخشى من ان هذا المخلوق الشنيع أبعد ما ان يكون أنتهى |
Que ahora es tu camiseta horrorosa. | Open Subtitles | والذي صار قميصك الشنيع الآن. |
Después de casi un mes de trabajo, el equipo de investigación no ha podido determinar quién organizó, realizó y financió esa atrocidad. | UN | وبعد شهر تقريبا من العمل، لم يتمكن فريق التحقيق من تحديد العناصر التي نظمت هذا العمل الشنيع ونفذته ومولته. |
Sin embargo, no quedan excluidas otras personas con autoridad de mando señaladas por la gravedad, la escala masiva o de carácter abyecto del delito cometido. | UN | إلا أنه لا يستثني غيرهم من الأشخاص الذين يتمتعون بسلطة قيادية، لا سيما عندما تفرض ذلك فظاعة الجرائم المرتكبة، أو جسامتها، أو طابعها الشنيع. |
:: El Consejo de Seguridad no ha pronunciado una sola palabra acerca de estos atroces actos de terrorismo. | UN | :: ولم ينبس مجلس الأمن ببنت شفة إزاء هذا الإرهاب الشنيع. |
Estas conductas convierten al ser humano en un mero objeto mercantil, llegando incluso al execrable delito de traficar órganos humanos. | UN | إن هذا السلوك يجعل من البشر مجرد سلعة، فيؤدي حتى إلى الاتجار الشنيع بالأعضاء البشرية. |
Es imprescindible que, a pesar de ese acontecimiento horrible y deplorable, todas las partes afectadas continúen manteniendo el impulso generado por aquellos acuerdos, para garantizar el progreso sin sobresaltos del proceso de paz. | UN | ومن المحتم رغم هذا الحدث المنكر الشنيع أن تواصل كل اﻷطراف المعنية الحفاظ على الزخم الذي ولﱠدته هذه الاتفاقات بغية ضمان تحقيق تقدم سلس في عملية السلام. |