Durante los seis meses que abarca el presente informe, la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia ha: | UN | وفي فترة الشهور الستة المشمولة بهذا التقرير، قام المؤتمر بما يلي: |
Hay otras disposiciones que permiten al inculpado pedir su puesta en libertad provisional durante los seis meses. | UN | وهناك أحكام أخرى تسمح للمتهم بطلب منحه إفراجاً مؤقتاً خلال الشهور الستة. |
Mediante la aplicación de este programa se crearán las condiciones para el regreso de unas 40.000 personas durante los seis meses próximos. | UN | وستتهيأ الظروف من خلال تنفيذ هذا البرنامج لعودة نحو ٠٠٠ ٤٠ من السكان في غضون الشهور الستة القادمة. |
En el párrafo 20 se propone la consignación de una suma adicional de 26.371.200 dólares en cifras brutas para el segundo período de seis meses. | UN | ويقترح اعتماد في الفقرة ٢٠ بمبلغ إضافي إجماليه ٢٦ ٣٧١ ٢٠٠ دولار لفترة الشهور الستة الثانية. |
ESTIMACIONES REVISADAS DE LOS GASTOS PARA UN PERÍODO INICIAL de seis meses | UN | التقديرات المنقحة لتكلفة الشهور الستة اﻷولى |
El Grupo de Trabajo decidió aplicar en este caso la norma de los seis meses. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة. |
Basándose en esta información, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة. |
Sobre la base de esa información, el Grupo resolvió aplicar en dos casos la norma de los seis meses. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على حالتين. |
El Grupo de Trabajo resolvió aplicar la norma de los seis meses en los tres casos. | UN | وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالات الثلاث. |
El Grupo de Trabajo resolvió aplicar la norma de los seis meses en 69 casos. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على 69 حالة. |
El Grupo de Trabajo resolvió aplicar la norma de los seis meses en esos ocho casos. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالات الثماني. |
El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses en estos cuatro casos. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالات الأربع. |
En base a esa información, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة. |
La tasa de crecimiento de la manufactura ascendió a 9,2% durante los seis meses precedentes. | UN | كما ارتفع معدل نمو الصناعة التحويلية إلى 9.2 في المائة في الشهور الستة الماضية. |
Respecto de 73 casos, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على 73 حالة. |
El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a ese caso. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة. |
En los otros nueve casos, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. | UN | وقرر الفريق العامل في تسع حالات تطبيق قاعدة الشهور الستة. |
En este período de seis meses tenemos una oportunidad única, y tenemos que hacer todo lo posible por aprovecharla. | UN | وفي فترة الشهور الستة المقبلة، لدينا فرصة فريدة من نوعها، ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا للاستفادة منها. |
Por lo tanto, recomendó que todos los interesados de ambos Departamentos y en particular la Oficina de Gestión de Recursos Humanos siguieran estudiando atentamente la situación durante el período inicial de seis meses. | UN | ولذلك أوصى بإبقاء الحالة قيد الفحص الدقيق خلال فترة الشهور الستة اﻷولى من قبل جميع المعنيين بالادارتين، لاسيما مكتب ادارة الموارد البشرية؛ |
El Estado notificante tiene que proporcionar la información de forma continuada, lo que hace innecesarios los períodos de evaluación de seis meses. | UN | وبيﱠن أنه يتعين أن توفر المعلومات من جانب الدولة القائمة باﻹخطار أولا فأولا، اﻷمر الذي يجعل فترتي الشهور الستة المخصصة للتقييم غير ضرورية. |
Se estima que en el semestre inicial los gastos conexos ascenderán a 372.000 dólares; por consiguiente, se requerirán 138.000 dólares para sufragar sueldos, vehículos y equipo durante el segundo semestre. | UN | وقــدرت التكاليــف ذات الصلــة لفترة الشهور الستة اﻷولى بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٢ دولار؛ ولذلك، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ١٣٨ دولار لفترة الشهور الستة الثانية لتغطية تكاليف المرتبات والمركبات والمعدات. |
Durante los últimos seis meses de cárcel, habría sido golpeado brutalmente y azotado en la espalda, miembros y rostro. | UN | وأدعي أنه خلال الشهور الستة اﻷخيرة من سجنه كان يضرب بوحشية ويجلد على ظهره، وأطرافه ووجهه. |
Conforme a una decisión adoptada por el Comité Directivo el 5 de octubre, se elaboró un presupuesto para el período de seis meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de mayo de 1995 y se envió a sus miembros un prorrateo de los gastos. | UN | وعملا بمقرر اتخذته اللجنة التوجيهية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، وضعت ميزانية لفترة الشهور الستة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ وأرسلت تقييمات إلى أعضاء اللجنة التوجيهية. |
En los próximos seis meses se creará una dependencia más. | UN | وستحدد وحدة جديدة خلال الشهور الستة القادمــة. |
Los próximos seis meses son decisivos para las operaciones y para el país. | UN | وتمثل الشهور الستة القادمة مرحلة ذات أهمية بالغة، للعملية وللبلاد على حد سواء. |