Y si tengo que decir algo sobre eso, no vas a morir pronto, así que para con el numerito de mártir. | Open Subtitles | وإذا كان لديَّ أيَّ شيء حيال ذلك , فلن تكون ميتاً قريباً لذلك توقف عن تمثيل دور الشهيد |
La casa, de propiedad de dos hermanos, Mohammed e Hisham Ali Madya, estaba ubicada cerca de la casa del padre del mártir. | UN | والمنزل مملوك لشقيقين هما محمد وهشام علي مدية، وكان مجاورا لمنزل والد الشهيد. |
La familia del mártir declaró que la policía o " shabak " había golpeado a su hijo tras su detención el 22 de abril de 1995. | UN | " وقد ذكرت أسرة الشهيد أن ابنها قد تعرض للضرب على يد شرطة " الشاباك " فور اعتقاله في ٢٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
También conocidas como: Industrias de Equipos del Grupo Shahid Sattari | UN | معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعات المعدات |
Co., Autovía Shahid Babaii, Nobonyad Square, Teherán, Irán; Pasdaran St., Casilla de correos 16765, Teherán 1835, Irán; Carretera Babaei - Junto a Niru M.F.G, Teherán, Irán | UN | مقرها: بجوار شركة تصنيع بطاريات نيرو، طريق الشهيد بابائي السريعة، ساحة نوبونياد، طهران، إيران؛ شارع الباسداران، ص. ب. 16765، طهران 1835، إيران؛ |
El 15º mártir aún no ha sido identificado. | UN | ولم يتم التعرف بعد على هوية الشهيد الخامس عشر. |
La Oficina del mártir también ofrece una atención y un interés especiales a los hijos de los Mártires, mediante la prestación de un conjunto de servicios de atención a éstos, a saber: | UN | كما يولي مكتب الشهيد رعاية واهتمام خاصة بأبناء الشهداء وذلك من خلال تقديم مجموعة من الرعاية لهم والتي تتمثل ب: |
En el Sistema de prestaciones para los causahabientes de los Mártires, los hijos y el cónyuge de un mártir tendrán derecho a percibir una pensión. | UN | وفي مخطط استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أقارب الشهداء، يحق لأطفال وزوجة الشهيد الحصول على استحقاقات. |
Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y las circunstancias del asesinato del mártir palestino Mahmoud al-Mabhouh, | UN | :: وعلى ملابسات الجريمة التي ارتُكبت في حق الشهيد الفلسطيني محمود المبحوح، |
Dieciocho de ellos habían sido trasladados de inmediato al Hospital Militar mártir Yusuf al-Azmah para que recibieran atención de emergencia. | UN | ونقل على الفور ثمانية عشر منهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Cuatro de ellos fueron trasladados de inmediato al Hospital Militar mártir Yusuf al-Azmah para que recibieran atención de emergencia. | UN | ونقل أربعة منهم على الفور إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Cinco de ellos habían sido trasladados de inmediato al Hospital mártir Yusuf al-Azmah para recibir atención de emergencia. | UN | ونقل خمسة منهم على الفور إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة لتلقي العناية الطبية العاجلة. |
Fueron atendidos antes de ser enviados al Hospital Militar mártir Yusuf al-Azmah. | UN | وقد أُعطوا علاجا قبل إرسالهم إلى مستشفى الشهيد يوسف العظمة العسكري. |
Se considera familiares del mártir a su cónyuge o cónyuges, sus hijos, sus hijas, su madre, su padre y demás familiares a cargo del mártir en virtud de una orden judicial. | UN | أما ذوو الشهيد فهم الزوج أو الزوجات، الابن، البنت، الأب، الأم، ومن كان الشهيد يعيله بحكم قضائي بات. |
También conocidas como: Industrias de Equipos del Grupo Shahid Sattari | UN | معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعات المعدات |
Co., Autovía Shahid Babaii, Nobonyad Square, Teherán, Irán; Pasdaran St., Casilla de correos 16765, Teherán 1835, Irán; Carretera Babaei - Junto a Niru M.F.G, Teherán, Irán | UN | مقرها: بجوار شركة تصنيع بطاريات نيرو، طريق الشهيد بابائي السريعة، ساحة نوبونياد، طهران، إيران؛ شارع الباسداران، ص. ب. 16765، طهران 1835، إيران؛ |
También conocida como: Industrias de Equipos del Grupo Shahid Satarri (Shahid Sattari Group Equipment Industries) | UN | معروفة أيضا باسم: مجموعة الشهيد ستاري لصناعة المعدات |
Tiz Pars: Tiz Pars es un nombre que encubre al Grupo Industrial Shahid Hemmat. | UN | 21 - تيز بارس: تيز بارس اسم وهمي لمجموعة الشهيد همت الصناعية. |
El Presidente Shaheed Ziaur Rahman sentó los cimientos de nuestro desarrollo nacional a finales del decenio de 1970. | UN | وكان الشهيد الرئيس ضياء الرحمن قد وضع أسس تنميتنا الوطنية في أواخر السبعينات. |
Entre abril y julio de 2007, Tiz Pars trató de adquirir una máquina de soldadura y corte por láser de cinco ejes, que podría realizar una contribución importante al programa de misiles del Irán, en nombre del SGIG. | UN | بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2007، حاولت تيز بارس، باسم مجموعة الشهيد همت الصناعية، شراء آلة ليزر خماسية المحور للحام والقطع يمكن أن تقدم إسهاما فعليا في برنامج الصواريخ الإيراني. |
El equipo, compuesto por 13 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.45 horas y llegó a la Empresa Pública Al-Shahid, que es una de las empresas del Organismo de Industrias Militares, y está situada en la zona de Amiriya Al-Falluya, a 80 kilómetros al oeste de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق القناة في الساعة 45/08 ووصل إلى شركة الشهيد العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة عامرية الفلوجة على مسافة 80 كم غربي بغداد. |
Únicamente el diálogo puede llevar la paz y poner fin a la trágica situación y al sufrimiento humano en ese martirizado país. | UN | فالحوار وحده هو الذي يمكن أن يحقق السلام وينهي الحالة المأساوية والمعاناة اﻹنسانية في ذلك البلد الشهيد. |
Soy Tino el caído, el caído... | Open Subtitles | أنا (تينو الكائيدو)، أنا الشهيد |