¿Ha abordado Malta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت مالطة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
- ¿El Japón ha tenido en cuenta alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | ٱ هل عالجت اليابان أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
¿Ha adoptado Chipre alguna medida en respuesta a las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | □ هل عالجت قبرص أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
También ha puesto de manifiesto las inquietudes expresadas en diversos foros y las importantes medidas que es necesario adoptar para impedir que ellas se agoten o sufran contaminación. | UN | كما أظهرت الشواغل المعرب عنها في مختلف المحافل والخطوات الهامة التي يلزم اتخاذها لمنع نفادها وتلوثها بأنواعه. |
El Comité de Conferencias solicita al Presidente de la Asamblea General que señale a la atención de los miembros de la Asamblea las inquietudes expresadas en la presente carta. | UN | وتطلب لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه اهتمام الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة. |
¿Israel ha atendido alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هـل تناولت إسرائيل بالنظر أيـا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
¿Se ha ocupado el Paraguay de alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la Resolución? | UN | هل عالجت باراغواي أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
- ¿Ha tenido en cuenta Tailandia algunas de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت تايلند أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
El Departamento hará serios esfuerzos para ocuparse de las preocupaciones expresadas en ese ámbito. | UN | على أن الإدارة سوف تبذل جهوداً جادة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في هذا المجال. |
¿Ha respondido Tonga a alguna de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل عالجت تونغا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
El Comité contra el Terrorismo agradecería saber si Timor-Leste ha adoptado medidas respecto de las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución. | UN | تود اللجنة معرفة ما إذا قامت تيمور - ليشتي بمعالجة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار. |
:: ¿Ha adoptado Bhután medidas para atender las preocupaciones expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل قامت بوتان بالتصدي لأي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Por ello compartimos muchas de las preocupaciones expresadas en la declaración formulada en la 70a sesión plenaria por el representante de la República Árabe Siria en nombre de algunos Estados. | UN | ولذا فإننا نتشاطر العديد من الشواغل المعرب عنها في البيان الذي ألقاه ممثل الجمهورية العربية السورية في الجلسة العامة السبعين نيابة عن عدد من الدول. |
Recordando las inquietudes expresadas en sus anteriores decisiones y conclusiones sobre Chipre, | UN | وإذ تشير إلى الشواغل المعرب عنها في مقرراتها السابقة وملاحظاتها الختامية بشأن قبرص، |
¿Ha encarado Azerbaiyán algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | سؤال: هل عالجت أذريبجان أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
:: ¿Ha dado respuesta Dinamarca a algunas de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل عالجت الدانمرك أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
::..¿Ha respondido la Arabia Saudita a alguna de las inquietudes expresadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل تناولت المملكة العربية السعودية أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Al mismo tiempo, reasumió su función de promover el diálogo y atender las inquietudes expresadas en la Secretaría, trabajando al mismo tiempo en una asociación constructiva con la administración de la Secretaría. | UN | وفي الوقت نفسه، استأنفت دورها في مجال تعزيز الحوار والإصغاء إلى الشواغل المعرب عنها في قلم المحكمة، مع العمل بروح من الشراكة البناءة مع إدارة قلم المحكمة. |
:: ¿Ha dado respuesta Polonia a alguna de las preocupaciones planteadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | :: هل عالجت بولندا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
También atiende a la preocupación expresada en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a la calidad y pertinencia de los productos obtenidos al colocar la función de supervisión de programas bajo la responsabilidad y supervisión directas del Secretario Ejecutivo Adjunto. | UN | كما يعالج الشواغل المعرب عنها في تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي فيما يتعلق بنوعية وأهمية النواتج المنفذة من خلال وضع مهمة اﻹشراف البرنامجي تحت المسؤولية واﻹشراف المباشرين لنائب اﻷمين التنفيذي. |
¿Ha tenido en cuenta Noruega las preocupaciones expuestas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | هل قامت النرويج بمعالجة أي من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
Pregunta 35. ¿Ha tenido en cuenta el Pakistán algunas de las preocupaciones manifestadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | السؤال 35 - هل عالجت باكستان أياَّ من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
❑ ¿Se han tenido en cuenta en Fiji las inquietudes planteadas en el párrafo 4 de la resolución? | UN | □ هل تناولت فيجي أي شاغل من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |
El Comité pide al Estado parte que responda a las preocupaciones señaladas en las presentes observaciones finales en el próximo informe periódico que habrá de presentar con arreglo al artículo 18 de la Convención. | UN | 349 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الرد على الشواغل المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية وذلك في تقريرها الدوري المقبل الذي سيقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
I. ¿Cuba ha tomado en cuenta alguna de las preocupaciones que se expresan en el párrafo 4 de esta Resolución? | UN | هل عالجت كوبا أيا من الشواغل المعرب عنها في الفقرة 4 من القرار؟ |