Y seis años atrás, abrí la tienda y... es lo único que he hecho bien, como negocio, hasta ahora. | Open Subtitles | حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا |
lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
Considerando que eso es lo único que sé sobre ella, lo explotaré con fuerza. | Open Subtitles | وباعتبار أن ذلك هو الشيئ الوحيد الذي أعرفه هعنها سأستغل ذلك بشدّة |
No, voy a escribir la única cosa... que Wayne nunca le dirá a una mujer. | Open Subtitles | لا , سوف أكتب الشيئ الوحيد الذي لا يستطيع , ويني قوله لإمراة |
Porque te lo digo su ayuda es La única cosa que esta entre tu y un viaje de vuelta al reformatorio | Open Subtitles | لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت |
lo único que tomo son mis vitaminas. | Open Subtitles | .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي |
lo único que tomo son mis vitaminas. | Open Subtitles | .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي |
¿Qué estás haciendo? A ella le encanta esta canción. Es lo único que la dormirá. | Open Subtitles | إنها تحب هذه الأغنية إنها الشيئ الوحيد الذي سيجعلها تخلد إلى النوم بجانب.. |
lo único que no esperaban es que están uniendo a Europa en un ligero odio compartido hacia ambos. | TED | الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان |
La buena noticia es que Yo estoy muy conciente de mi responsabilidad de sacarlos de aquí, porque yo soy lo único que esta entre ustedes y el bar. | TED | الخبر السار هو انني مدرك تماما لمسؤليتي في اخراجكم من هنا لأنني الشيئ الوحيد الذي يحول دونكم و المشرب |
lo único que nos falta es bajarnos y arrastrarlo. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي لم نفعلة حتى الان هو الخروج من هنا وحملها. |
lo único que tengo a mi favor es que pocos saben Io que ha pasado. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي ينقصني إذا عرف بعض الأشخاص ماحدث |
Pero lo único que dirigió fue el casino. | Open Subtitles | و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو |
Pero es justamente eso: eso es lo único que me hace sentir humana: la forma en que me tratan. | Open Subtitles | لكن ذلك هو فقط الشيئ الوحيد الذي يجعلني ابدو كأنسان وهو طريق معاملتي |
lo único que puedo decirte es el nombre del archivo: | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي استطيع اخبارك اياه هو اسم الملف |
Fue lo único que pude conseguir en el mercado negro. | Open Subtitles | هذا الشيئ الوحيد الذي استطيع إيجاده بالسوق السوداء |
Eso es lo único que me ha dicho el zoológico. | Open Subtitles | هذا هو الشيئ الوحيد الذي أخبرتني به الحديقة |
No lo sé. El crimen es La única cosa que sé hacer bien, hombre. | Open Subtitles | لا أعرف الجريمة هي الشيئ الوحيد الذي أجيده |
La única cosa que le gusta mas a Drew que ver "The Ropers" | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي درو أعجبه أكثر من مشاهدة الروبيرز |
Cuando me vi forzado a abandonar mi hogar, La única cosa que pude coger fue el sello de mi familia | Open Subtitles | عندما أجبروني على الرحيل من وطني الشيئ الوحيد الذي إستطعت أخذه معي، هو ختم عائلتي |
Bueno, despues de la crisis familiar de la semana pasada esta computadora es lo unico que me mantiene sana. | Open Subtitles | حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي |