"الشيئ الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo único que
        
    • La única cosa que
        
    • lo unico que
        
    Y seis años atrás, abrí la tienda y... es lo único que he hecho bien, como negocio, hasta ahora. Open Subtitles حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا
    lo único que estudiamos por el momento es por qué los hombres odian a sus padres y quieren acostarse con sus madres. Open Subtitles في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم
    Considerando que eso es lo único que sé sobre ella, lo explotaré con fuerza. Open Subtitles وباعتبار أن ذلك هو الشيئ الوحيد الذي أعرفه هعنها سأستغل ذلك بشدّة
    No, voy a escribir la única cosa... que Wayne nunca le dirá a una mujer. Open Subtitles لا , سوف أكتب الشيئ الوحيد الذي لا يستطيع , ويني قوله لإمراة
    Porque te lo digo su ayuda es La única cosa que esta entre tu y un viaje de vuelta al reformatorio Open Subtitles لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت
    lo único que tomo son mis vitaminas. Open Subtitles .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي
    lo único que tomo son mis vitaminas. Open Subtitles .الشيئ الوحيد الذي أتناوله هو فيتاميناتي
    ¿Qué estás haciendo? A ella le encanta esta canción. Es lo único que la dormirá. Open Subtitles إنها تحب هذه الأغنية إنها الشيئ الوحيد الذي سيجعلها تخلد إلى النوم بجانب..
    lo único que no esperaban es que están uniendo a Europa en un ligero odio compartido hacia ambos. TED الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان
    La buena noticia es que Yo estoy muy conciente de mi responsabilidad de sacarlos de aquí, porque yo soy lo único que esta entre ustedes y el bar. TED الخبر السار هو انني مدرك تماما لمسؤليتي في اخراجكم من هنا لأنني الشيئ الوحيد الذي يحول دونكم و المشرب
    lo único que nos falta es bajarnos y arrastrarlo. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي لم نفعلة حتى الان هو الخروج من هنا وحملها.
    lo único que tengo a mi favor es que pocos saben Io que ha pasado. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي ينقصني إذا عرف بعض الأشخاص ماحدث
    Pero lo único que dirigió fue el casino. Open Subtitles و لكن الشيئ الوحيد الذي يديرة هو الكازينو
    Pero es justamente eso: eso es lo único que me hace sentir humana: la forma en que me tratan. Open Subtitles لكن ذلك هو فقط الشيئ الوحيد الذي يجعلني ابدو كأنسان وهو طريق معاملتي
    lo único que puedo decirte es el nombre del archivo: Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي استطيع اخبارك اياه هو اسم الملف
    Fue lo único que pude conseguir en el mercado negro. Open Subtitles هذا الشيئ الوحيد الذي استطيع إيجاده بالسوق السوداء
    Eso es lo único que me ha dicho el zoológico. Open Subtitles هذا هو الشيئ الوحيد الذي أخبرتني به الحديقة
    No lo sé. El crimen es La única cosa que sé hacer bien, hombre. Open Subtitles لا أعرف الجريمة هي الشيئ الوحيد الذي أجيده
    La única cosa que le gusta mas a Drew que ver "The Ropers" Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي درو أعجبه أكثر من مشاهدة الروبيرز
    Cuando me vi forzado a abandonar mi hogar, La única cosa que pude coger fue el sello de mi familia Open Subtitles عندما أجبروني على الرحيل من وطني الشيئ الوحيد الذي إستطعت أخذه معي، هو ختم عائلتي
    Bueno, despues de la crisis familiar de la semana pasada esta computadora es lo unico que me mantiene sana. Open Subtitles حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more