| Falta de educación o instrucción sobre el uso correcto de plaguicidas y analfabetismo; | UN | غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛ |
| Falta de educación o instrucción sobre el uso correcto de plaguicidas y analfabetismo; | UN | غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛ |
| Falta de educación o instrucción sobre el uso correcto de plaguicidas y analfabetismo; | UN | غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛ |
| Algunas veces, no importa que tanto trates de hacer lo correcto, quedas mal.. | Open Subtitles | بعض الاحيان,بغض النظر عن محاولاتك بالقيام بالامر الصائب تفشل فشلا ذريعا |
| al menos dirán que hice lo correcto en esto, aunque sea en esto. | Open Subtitles | أقلّه سيعترفون لي بهذا التصرف الصائب أقل ما فيها، هذا الشيء |
| Hiciste lo que tenias que hacer, lo que creías que era lo correcto. | Open Subtitles | فعلت ما كان يتعين عليك فعله ما ظننت أنه العمل الصائب |
| Te ofrezco la oportunidad de estar del lado correcto de la historia. | Open Subtitles | .. انا أعرض عليك الفرصة لـ تقف بالجانب الصائب للتاريخ |
| Cuando te dije que esta boda era lo correcto para nuestra manada, había algo más que debería haberte dicho. | Open Subtitles | حين أخبرتك أن الزفاف هو الفعل الصائب تجاه قطيعنا ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به. |
| Sé que está en una situación difícil, tiene que decirme que hay que hacer lo correcto porque no hay una razón sensata para decir no, solo... | Open Subtitles | أعلم أنه في موقف صعب عليه أن يخبرني بأنه الشيء الصائب لفعله لأنه لا يوجد أي سبب معقول للقول بأنه ليس كذلك |
| Por favor, intenta entender que dejar que se quede es lo correcto. | Open Subtitles | فقط حاولي استيعاب الامر بتركه هنا انه الشيء الصائب لفعلة |
| De hecho, consideramos que nuestro modo de actuar es el correcto para que Cuba pueda reintegrarse pacíficamente en la comunidad de naciones de las Américas. | UN | ونحن بطبيعة الحال نعتقد أن طريقنا هو الطريق الصائب لادماج كوبا من جديد بالطرق السلمية في مجتمع أمم اﻷمريكتين. |
| Fue lo correcto entonces y sigue siendo lo correcto ahora. | UN | وكان ذلك هو الشيء الصائب عندئذ وهــو الصائب اﻵن. |
| Se encontró en una difícil disyuntiva y eligió el rumbo correcto. | UN | ولقد كان ذلك خيارا صعبا ولكنه كان الخيار الصائب. |
| La Organización debe hacer lo correcto y hacerlo bien. | UN | ولا بد للمنظمة أن تقوم بما يُستصوب القيام به وأن تسلك في سبيل ذلك الطريق الصائب. |
| La Organización debe hacer lo correcto y hacerlo bien. | UN | ولا بد للمنظمة أن تقوم بما يُستصوب القيام به وأن تسلك في سبيل ذلك الطريق الصائب. |
| Todos sabemos lo que es necesario hacer, pero seguimos careciendo de la voluntad política para hacer lo correcto. | UN | فنحن جميعاً نعرف ما يتعيَّن القيام به، لكننا لا نزال نفتقد الإرادة السياسية للقيام بالعمل الصائب. |
| Es correcto y lógico que ocupen nuestra atención, como lo es participar en los intercambios intelectuales. | UN | فمن الصائب والمناسب أن نعتبرها مُستَحوِذة على الانتِباهِ، وأن نشارك في التبادل الفكري. |
| Tenemos médicos y pacientes que quieren hacer lo correcto. | TED | لدينا أطباء ومرضى الذين يريدون فعل الشيء الصائب. |
| No obstante, todas las delegaciones consultadas consideraron que probablemente la vía correcta para avanzar antes de dar cualquier otro paso fuera lograr la colaboración de todos. | UN | غير أن كل الوفود التي استشرتُها قالت لي إن الإشراك بهدف استقطاب الجميع قد يكون النهج الصائب للعمل قبل تجربة شيء آخر. |
| Espera, ¿seguro que es buena idea que vayamos a un club de striptease? | Open Subtitles | هل تعتقدون أنه من الصائب الذهابُ إلى ناد ٍ للتعري ؟ |
| Saber elegir es: Manos en la cabeza. | Open Subtitles | الخيار الصائب هو اليدان على الرأس |
| ¿Y qué clase de decisiones es la mejor para hacer tu propia curva la mejor en tu viaje de vida? | TED | وما نوع القرار الصائب لتصنع المنحَنى الصحيح الخاص بك خلال رحلة حياتك؟ |
| Es adecuado que nosotros, como hermanos y hermanas, a su vez cuidemos de la Madre Tierra. | UN | ومن الصائب أن نرعى، كأخوات وإخوة، أمِّنا الأرض مقابل ذلك. |
| Entonces, primero, es mayormente invisible. Segundo, es inmenso. Y tercero, nosotros no sabemos si estamos haciendo las cosas correctas. | TED | هو في البدء غير مرئي. وثانيا، هو جدا ضخم. وثالثا، لا نعرف ما إذا كنا نصنع الأمر الصائب لمكافحته. |
| Pensé que era justo que el padre se enfrentase... con los niños cuyas vidas destruyó. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الصائب أن يواجه الأب هذه الكائنات الصغيرة التي دمر حياتها |
| Quisiera felicitar a la delegación de ese país por su decisión adecuada y oportuna de adherirse a la Convención. | UN | اسمحوا لي أن أهنئ وفد ذلك البلد على قراره الصائب جداً والحسن التوقيت بالانضمام للاتفاقية. |
| Empezamos con África y creo que, pese a todas las dificultades, la decisión fue atinada. | UN | لقد بدأنا بأفريقيا - وأرى، رغم كل الصعوبات، أننا اتخذنا القرار الصائب. |
| ¿Entonces crees que tomó la decisión acertada? | Open Subtitles | تعتقدين أنّها اتّخذت القرار الصائب إذاً؟ |