ويكيبيديا

    "الصحة والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud y la seguridad
        
    • de salud y seguridad
        
    • salud y seguridad y
        
    • higiene y seguridad
        
    Sin embargo, las profesiones relacionadas con la protección de la salud y la seguridad probablemente seguirán sujetas a permisos. UN ومع ذلك، يرجح أن تبقى الأحكام المتعلقة بحماية الصحة والأمن خاضعة للترخيص.
    Las instalaciones actuales tienen más de 50 años y sufren deficiencias que perturban las actividades de las Naciones Unidas y plantean riesgos para la salud y la seguridad. UN فعمر المرافق الحالية يزيد عن 50 عاما وتتعرض لأعطال تعرقل أنشطة الأمم المتحدة وتعرض الصحة والأمن للخطر.
    :: La biotecnología para la salud y la seguridad alimentaria UN :: التكنولوجيا الأحيائية من أجل الصحة والأمن الغذائي
    1. Acciones judiciales entabladas en virtud de la Ley de salud y seguridad en el trabajo UN الدعاوى المقدمة بموجب قانون الصحة والأمن في العمل
    Y pruebas de SOS obligatorias, se iniciarán de inmediato, para todos los Oficiales de salud y seguridad... así como los profesionales médicos. Open Subtitles وفحص إجباري لمتلازمة الشعور سيبدأ فوراً لجميع موظفين الصحة والأمن كذلك للأطبّاء المختصّين
    En muchos países, la vivienda deficiente y la falta de vivienda son un problema que no deja de aumentar y que amenaza las condiciones de salud y seguridad y pone en peligro la propia vida. UN وعدم ملاءمة المأوى والتشرد هما من المحن المتنامية في كثير من البلدان، مما يعرض للخطر مستويات الصحة واﻷمن بل والحياة نفسها.
    El artículo 88 del mismo Estatuto dispone que será obligación del organismo empleador elaborar un reglamento interno en que se determinarán, entre otras cosas, las reglas aplicables en materia de normas de higiene y seguridad en el trabajo. UN كما تُلزم المادة ٨٨ من القانون العام للعمال الجهة صاحبة العمل بوضع نظام داخلي يحدد، ضمن أمور أخرى، القواعد ذات الصلة بمعايير الصحة واﻷمن في العمل.
    Trata directamente la falta de hogar en el párrafo 11, cuando señala que ese problema amenaza la salud y la seguridad e incluso pone en peligro la propia vida. UN وهو يتناول موضوع التشرد بصورة مباشرة في الفقرة 11، مبرزاً الخطر الذي يمثله على الصحة والأمن وحتى الحياة نفسها.
    * La biotecnología para la salud y la seguridad alimentaria. UN :: التكنولوجيا الأحيائية من أجل الصحة والأمن الغذائي
    La salud y la seguridad humana se ven aun más disminuidas a raíz de reiterados brotes de enfermedades transmisibles, principalmente el cólera y la meningitis. UN ويزيد من تدهور الصحة والأمن البشري تكرار تفشي الأمراض المعدية التي هي في العادة الكوليرا والالتهاب السحائي.
    Se destacó la importancia de la diversidad biológica marina para el medio ambiente y su contribución al desarrollo de la ciencia, la mejora de la salud y la seguridad alimentaria. UN وأبرزت الأهمية البيئية للتنوع البيولوجي البحري وإسهامه في تطور العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    140. Los objetivos principales de la legislación son evitar causar daños a los empleados y promover la excelencia en la gestión de la salud y la seguridad. UN 140- وتتمثل الغايات الرئيسية للقانون في تفادي الإضرار بالعمال وتدبير شؤون الصحة والأمن على أفضل وجه.
    Por ello, el Comité tal vez desee destacar la importancia de encontrar formas nuevas y eficaces de reducir la incidencia de estos problemas y su repercusión en la salud y la seguridad del país. UN وقد ترغب اللجنة لذلك في التشديد على أهمية البحث عن طرق جديدة وفعالة لتقليل حدوث هذه المشاكل وتأثيرها على الصحة والأمن في البلد.
    En el plano humanitario, con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas se ha hecho un llamamiento urgente por un monto de unos 9,5 millones de dólares destinados a los sectores de la salud y la seguridad alimentaria. UN وعلى الصعيد الإنساني، وُجِّه نداء عاجل بمساعدة منظومة الأمم المتحدة للحصول على 9.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لصالح قطاعي الصحة والأمن الغذائي.
    De hecho, el turismo es una industria que se rige más que nada por la demanda y está caracterizada por una gran vulnerabilidad a factores externos tales como riesgos naturales, amenazas a la salud y la seguridad o una simple cuestión de moda. UN والواقع أن السياحة صناعة تعتمد على الطلب بدرجة كبيرةٍ وتتسم بإمكانية تضررها الشديدة من العوامل الخارجية مثل المخاطر الطبيعة والأخطار التي تتعرض لها الصحة والأمن واتجاهات السلوك ببساطة.
    139. En la primera parte del período que se examina se procedió a una reforma legislativa en la esfera de la salud y la seguridad en el trabajo mediante la introducción de una sola ley en que se establecían normas mínimas para todas las industrias. UN 139- خلال الجزء الأول من الفترة موضع الاستعراض، جرت إصلاحات تشريعية في مجال الصحة والأمن في العمل إثر اعتماد قانون واحد ينص على المعايير الدنيا الواجب اتباعها في كل الأنشطة الصناعية.
    b) Servicios de supervisión de la salud y la seguridad en el trabajo; UN (ب) بيانات نهائية عن الصحة والأمن في أماكن العمل؛
    1. Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1992 UN 1- قانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    2. Trabajadores a los que no se aplica la Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1992 UN 2- العمال غير المشمولين بقانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    150. El ámbito de aplicación de la Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1992 es mucho más amplio que el de la legislación anterior. UN 150- يتميز قانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992 بأنه أكثر شمولاً عن التشريعات السابقة.
    En muchos países, la vivienda deficiente y la falta de vivienda son un problema que no deja de aumentar y que amenaza las condiciones de salud y seguridad y pone en peligro la propia vida. UN وعدم ملاءمة المأوى والتشرد هما من المحن المتنامية في كثير من البلدان، مما يعرض للخطر مستويات الصحة واﻷمن بل والحياة نفسها.
    " Artículo 13: Es obligación del organismo empleador proporcionar a los trabajadores las condiciones de higiene y seguridad definidas por la legislación vigente. UN " المادة ٣١: تكون الجهة صاحبة العمل ملزمة بضمان شروط الصحة واﻷمن المحددة في التشريع الساري للعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد