ويكيبيديا

    "الصحية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de salud
        
    • nacional de salud
        
    • de salud nacionales
        
    • sanitaria nacional
        
    • sanitarias nacionales
        
    • Nacional de la Salud
        
    • sanitarios nacionales
        
    • nacional en materia de salud
        
    • nacionales en materia de salud
        
    • de salud nacional
        
    • nacionales de sanidad
        
    • la salud nacional
        
    • salud y
        
    • sanitario
        
    • a NHS
        
    En última instancia, sólo se pueden crear sistemas nacionales de salud sobre los cimientos sólidos de la voluntad política nacional. UN وفي نهاية المطاف، لا يمكن بناء النظم الصحية الوطنية إلا على أساس متين من الإرادة السياسية الوطنية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) se rige por las estrategias nacionales de salud. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على أساس الاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Todo esto permite que el UNICEF contribuya más eficazmente con su experiencia a las reformas nacionales de salud y a la adopción de medidas para lograr la sostenibilidad de los programas. UN ويساعد ذلك اليونيسيف على زيادة فعالية أثر تجربتها على اﻹصلاحات الصحية الوطنية ويسهم في وضع نهج لتحقيق استدامة البرامج.
    Le satisface saber que el programa de emergencia nacional de salud asiste a mujeres infectadas por el VIH/SIDA. UN وأعربت عن اغتباطها لمعرفة أن برنامج حالة الطوارئ الصحية الوطنية يساعد النساء المصابات بذلك الفيروس.
    En rigor, la prestación de atención sanitaria a cargo del Servicio nacional de salud (SNS) no admite ningún tipo de discriminación contra la mujer. UN وفيما يتعلق تحديدا بخدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الخدمات الصحية الوطنية ليس هناك مجال لأي نوع من التمييز ضد المرأة.
    La salud mental debería recibir mayor atención en las políticas, estrategias y programas de salud nacionales e internacionales. UN ويجب إيلاء المزيد من الاهتمام إلى الصحة العقلية ضمن السياسات والاستراتيجيات والبرامج الصحية الوطنية والدولية.
    Atribuimos la máxima prioridad al fortalecimiento de los sistemas nacionales de salud y al mejoramiento de la salud de la mujer y de la salud reproductiva. UN ونعطي أولوية عليا لتعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين صحة المرأة وصحتها اﻹنجابية.
    El Fondo ofrecerá financiación adicional, de manera congruente con los programas ya existentes, para que se integre en los planes nacionales de salud de los países participantes. UN وسيوفر الصندوق تمويلا إضافيا يتمشى مع البرامج القائمة، ويتم إدراجه في الخطط الصحية الوطنية للبلدان الشريكة.
    Sustituye a los anteriores programas parciales sobre sistemas y políticas nacionales de salud y la salud ambiental en el desarrollo urbano. UN ويحل محل البرامج المجزأة السابقة والأنظمة والسياسات الصحية الوطنية وسياسات الصحة البيئية في التنمية الحضرية.
    Hay que fortalecer los sistemas nacionales de salud a fin de que puedan elaborar y sostener programas de tratamiento y atención. UN وعلينا أن نعزز النظم الصحية الوطنية كي يتسنى لها أن تكون قادرة بصورة أفضل على تطوير واستدامة برامج العلاج والرعاية.
    Hasta hace poco la OMS obtenía sus datos de fuentes secundarias, por ejemplo de encuestas nacionales de salud. UN وحتى عهد قريب، كانت منظمة الصحة العالمية تستمد بياناتها من مصادر ثانوية من قبيل دراسات الحالة الصحية الوطنية.
    También exigimos a los sistemas nacionales de salud que proporcionen tratamientos y medicamentos vitales que sean accesibles de manera gratuita o a un costo asequible. UN كما نطالب بأن توفر النظم الصحية الوطنية العلاج والأدوية الحيوية التي يمكن الحصول عليها مجاناً أو بسعر ميسور.
    En particular, el desarrollo de estrategias de exportación no debía ir en detrimento de las metas de la política nacional de salud. UN ويتوجب، بوجه خاص، تجنب أن يكون تطوير الاستراتيجيات التصديرية على حساب تحقيق الغايات التي تنشدها السياسة الصحية الوطنية.
    En la Ley sobre el Sistema nacional de salud se prevé la prestación de servicios de atención de la salud gratuitos para todos en la red nacional de atención de la salud. UN وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية.
    Además, en virtud de la política nacional de salud de 1992 se han establecido 3.187 dispensarios y 100 centros de atención primaria. UN كما استحدث أكثر من 187 3 وظيفة فرعية للصحة و100 مركز للصحة الأولية في إطار السياسة الصحية الوطنية لعام 1992.
    Marco institucional del Sistema nacional de salud UN المنظومة الصحية الوطنية - الإطار المؤسسي
    Un modo de luchar contra esas pandemias podría ser procurar el fortalecimiento del conjunto de los sistemas de salud nacionales. UN ولعل أحد السبل لمكافحة الأوبئة العمل على تعزيز الأنظمة الصحية الوطنية إجمالا.
    Ley 25.590 de Emergencia sanitaria nacional promulgada por Decreto 486/2002. UN القانون رقم 25590 الخاص بالطوارئ الصحية الوطنية الصادر بالمرسوم رقم 486 لسنة 2002.
    Es necesario realizar un estudio a fondo de viabilidad, así como sobre la integración de la tecnología espacial en las políticas sanitarias nacionales. UN وهناك حاجة إلي دراسة جديّة للجدوى، وكذلك إلي إدماج تكنولوجيا الفضاء في السياسات الصحية الوطنية.
    En 1997, el Servicio Nacional de la Salud realizó el 73% de los abortos de mujeres residentes en Inglaterra y el País de Gales. UN وفي عام ١٩٩٧ أجريت ٧٣ في المائة من عمليات اﻹجهاض في انكلترا وويلز للمقيمات بهما على يد الدوائر الصحية الوطنية.
    La respuesta al SIDA está contribuyendo a reforzar los sistemas sanitarios nacionales. UN 72 - ويساعد التصدي للإيدز على تعزيز النظم الصحية الوطنية.
    444. El Programa nacional de salud (Narodowy Program Zdrowia, NPZ), aprobado en noviembre de 1990, es un documento en el que se define la política nacional en materia de salud. UN ٤٤٤- إن البرنامج الصحي الوطني المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ هو وثيقة تحدد السياسة الصحية الوطنية.
    Varios oradores subrayaron que las estrategias nacionales en materia de salud debían ser flexibles y tener en cuenta las situaciones y prioridades locales. UN وأكد عدد كبير من الوفود على ضرورة أن تكون الاستراتيجيات الصحية الوطنية مرنة، وأن تراعي اﻷوضاع واﻷولويات المحلية.
    La vacunación contra el virus del papiloma humano (VPH) se introdujo en el plan de salud nacional de vacunación para todas las niñas de hasta 13 años de edad. UN وتم إدخال التلقيح ضد فيروس الورم الحُليمي البشري في خطة التلقيح الصحية الوطنية لجميع الفتيات حتى سن 13 عاما.
    Entre las medidas necesarias cabe citar la integración plena de los tratamientos antipalúdicos en los sistemas nacionales de sanidad, mayor acceso a fármacos efectivos a poca distancia del domicilio y la participación del sector privado. UN وستشمل التدابير الإدماج الكامل لعلاج الملاريا في النظم الصحية الوطنية وتقريب عقاقير العلاج الفعالة أكثر ما يمكن من المرضى وإشراك القطاع الخاص.
    Desarrollo económico de la atención de la salud y las estimaciones en el ámbito de la salud nacional. UN التنمية المؤسسية أو التنظيمية التنمية المالية للرعاية الصحية والحسابات الصحية الوطنية
    Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política nacional de salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo sanitario. UN وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Encontraron la incubadora. No hay fuga. Harán algunas pruebas aquí y luego la enviaran a NHS. Open Subtitles سيُجروا بعض الاختبارات هنا ثم يرسلوه الى الخدمات الصحية الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد