Hoy, más que nunca, el pueblo de Nicaragua goza, entre otras cosas, de la salud y la educación gratuitas. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، يتمتع أبناء نيكاراغوا، في جملة أمور، بالرعاية الصحية والتعليم مجانا. |
Asistencia de emergencia en los sectores de atención de la salud y la educación, con apoyo técnico y capacitación de profesionales sanitarios | UN | تقديم المساعدة الطارئة في مجال الرعاية الصحية والتعليم والدعم التقني وتدريب الموظفين الفنيين في القطاع الصحي |
Atender las necesidades básicas mínimas como son, en particular, la vivienda, el abastecimiento de agua, la atención de la salud y la educación. | UN | ضمان الحد اﻷدنى من الاحتياجات اﻷساسية مثل المأوى والماء والرعاية الصحية والتعليم على وجه الخصوص. |
La pobreza de la familia y de la comunidad ha impedido que muchos niños tengan acceso a la atención de la salud y a la educación. | UN | لقد أدى الفقر في اﻷسر والمجتمعات إلى حرمان الكثير من اﻷطفال من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
También se ha avanzado en las esferas de la atención sanitaria y la educación y en la prevención de la trata de menores. | UN | وجرى إحراز تقدم أيضا في مجالات الرعاية الصحية والتعليم ومنع الاتجار في القُصﱠر. |
Desde 2007, ha reinstaurado el sistema de salud y educación gratuito y ha avanzado en la erradicación de la pobreza y la pobreza extrema. | UN | ومنذ عام 2007، وفّرت حكومتها من جديد خدمات الرعاية الصحية والتعليم وأحرزت تقدما في مجال القضاء على الفقر والفقر المدقع. |
El foro tuvo por objeto evaluar las experiencias nacionales recientes en la distribución de los costos en la atención médica y la educación. | UN | وكان الهدف من المنتدى استعراض الخبرات التي اكتسبتها البلدان في اﻵونة اﻷخيرة في اقتسام التكاليف في مجال الرعاية الصحية والتعليم. |
Las medidas previstas en la Iniciativa especial comprenden 14 elementos, pero el principal centro de atención radica en la atención de la salud y la educación básica. | UN | وتتضمن المبادرة الخاصة ١٤ عنصرا للعمل لكن التركيز اﻷساسي يقع على الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسي. |
En particular, cientos de miles de niños se vieron privados de sus derechos básicos a la vida, los alimentos, la atención de la salud y la educación como consecuencia del conflicto. | UN | ونتيجة ذلك النزاع، حرم، بوجه خاص، مئات اﻵلاف من اﻷطفال من حقوقهم اﻷساسية في الحياة والغذاء والرعاية الصحية والتعليم. |
Casi nunca es suficiente el acceso a necesidades básicas como la alimentación, el agua potable, el alojamiento, la atención de salud y la educación. | UN | إذ يندر أن يتوافر لهم ما يكفي من الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والماء النقي والمأوى والرعاية الصحية والتعليم. |
Es urgentemente necesario contar con indicadores que definan más claramente las necesidades de los niños, en particular en relación con los servicios de salud y la educación. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى وضع مؤشــــرات تحدد على نــحو أوضح احتياجات الأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالخدمات الصحية والتعليم. |
El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. | UN | كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Se preguntó al experto independiente por qué no se había incluido la protección del medio ambiente junto a la alimentación, la salud y la educación. | UN | وطرح سؤال على الخبير المستقل عن سبب عدم إدراج حماية البيئة إلى جانب الغذاء والرعاية الصحية والتعليم. |
El acceso pleno y en igualdad de condiciones a la atención de la salud y la educación es fundamental para lograr la igualdad de género. | UN | كما أن إمكانية الحصول بشكل كامل ومتساو على الرعاية الصحية والتعليم تعتبر أمرا أساسيا في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
En la declaración se indicaba que el acceso pleno y en condiciones de igualdad a la atención de la salud y a la educación era fundamental para el logro de la igualdad en materia de género. | UN | وأشار الإعلان إلى أن الوصول الكامل والمتساوي إلى الرعاية الصحية والتعليم أمر أساسي لتحقيــق المساواة بين الجنسين. |
Los derechos humanos también se promueven luchando contra la pobreza y proporcionando acceso a la atención de la salud y a la educación. | UN | وثمة تشجيع لحقوق الإنسان أيضا بواسطة مكافحة الفقر وتهيئة الوصول اللازم للرعاية الصحية والتعليم. |
La promoción incluye la sensibilización de los grupos interesados respecto de la igualdad de acceso a la atención sanitaria y la educación como base de la habilitación de la mujer. | UN | وتشمل الدعوة تنمية الوعي فيما بين الفئات المعنية بالمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم كأساس لتمكين المرأة. |
La promoción incluye la sensibilización de los grupos interesados respecto de la igualdad de acceso a la atención sanitaria y la educación como base de la habilitación de la mujer. | UN | وتشمل الدعوة تنمية الوعي فيما بين الفئات المعنية بالمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم كأساس لتمكين المرأة. |
Las principales actividades del ACNUR se han centrado en los servicios de salud y educación y en la capacitación en actividades de generación de ingresos con miras a la repatriación. | UN | وركزت اﻷنشطة الرئيسية للمفوضية على الخدمات الصحية والتعليم وإدرار الدخل والتدريب على المهارات ﻷغراض العودة إلى الوطن. |
Eso se aplica especialmente a varios servicios como la atención médica y la educación, en los que tanto la producción como los precios son difíciles de medir. | UN | والصعوبة تكون أشد في قياس ناتج وأسعار الكثير من الخدمات مثل الرعاية الصحية والتعليم. |
Esperan que su Gobierno preste servicios básicos como los servicios de salud y de educación. | UN | وهم يتوقعون أن توفر حكومتهم الخدمات الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم. |
Los centros disponen de servicios de asistencia sanitaria y educación, aunque la enseñanza, a cargo de una organización no gubernamental, deja que desear. | UN | وتتاح الرعاية الصحية والتعليم في المراكز، ولكن التعليم الذي تديره منظمة غير حكومية غير كامل. |
Ellas y sus hijos a menudo obtienen acceso a mayor y mejor nutrición, atención de la salud y educación. | UN | وكثيرا ما يتيسر لهن ولأطفالهن الحصول على قدر أوفر وأفضل من التغذية والرعاية الصحية والتعليم. |
A los niños que habitan en las zonas de conflicto les proporcionamos alimentos, asistencia médica y educación gratuitas. | UN | إننا نوفر بالمجان لكل الأطفال الذين يعيشون في مناطق الصراع، الغذاء والرعاية الصحية والتعليم. |
Se han hecho mejoras en lo que respecta a la ampliación del acceso a los servicios de atención de la salud y la enseñanza. | UN | وحدثت تحسينات في توسيع نطاق إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
Aun así, el Experto independiente encomió los esfuerzos del Gobierno en materia de atención de la salud y enseñanza. | UN | وبرغم ذلك، أثنى الخبير المستقل على الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالي الرعاية الصحية والتعليم. |