ويكيبيديا

    "الصدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las crisis
        
    • las perturbaciones
        
    • las conmociones
        
    • trauma
        
    • traumas
        
    • los choques
        
    • descargas
        
    • shocks
        
    • las convulsiones
        
    • sacudidas
        
    • impacto
        
    • los impactos
        
    • trastornos
        
    • traumatismos
        
    • golpes
        
    Las familias de madres o padres solos son particularmente vulnerables a las crisis económicas. UN والأسر المعيشية التي يعولها والد واحد ضعيفة بوجه خاص أمام الصدمات الاقتصادية.
    Estas variaciones relativamente menores no son proporcionales a la magnitud de las perturbaciones. UN ولكن مثل هذه الفروق الطفيفة نسبياً لا تتناسب مع ضخامة الصدمات.
    Sin embargo, algunos países han tenido que ajustarse a las conmociones de 1995 mediante la aceptación de contracciones económicas. UN بيد أنه تعين على بعض البلدان أن تتكيف مع الصدمات في عام ١٩٩٥ بتحمل انكماشات اقتصادية.
    Todo esto sucede en un momento en que la incidencia de enfermedades psiquiátricas ha aumentado a causa del trauma de la guerra, entre otros motivos. UN ويحدث كل هذا في الوقت الذي يزداد فيه معدل اﻹصابة باﻷمراض النفسية لعدة أسباب من بينها الصدمات النفسية الناتجة عن الحرب.
    La Dependencia contará con personal especializado para atender a las víctimas de traumas, incluidos los relacionados con delitos de violencia sexual. UN وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي.
    Además, es necesario establecer un sistema económico más equitativo y hacer frente a la vulnerabilidad de cada país respecto de las crisis externas. UN وقالت إن هناك أيضا حاجة إلى إقامة نظام اقتصادي أكثر عدلا، وإلى المعالجة الكافية لضعف كل دولة أمام الصدمات الخارجية.
    Estos pueden ayudar a disminuir la exposición a los riesgos y mejorar la capacidad de autoayuda y de resistencia ante las crisis ambientales. UN ومن شأن تلك الآليات أن تساعد في إنهاء احتمال التعرض للمخاطر وزيادة القدرة على الدعم الذاتي وعلى تحمل الصدمات البيئية.
    Los medios para aumentar la capacidad nacional e internacional para hacer frente a las crisis financieras; UN الوسائل اللازمة لبناء القدرة الوطنية والدولية لتحمﱡل الصدمات المالية؛
    Estos países tienen una capacidad de producción y una resistencia a las perturbaciones limitadas. UN والقدرات الإنتاجية للبلدان النامية غير الساحلية وقدرتها على تحمل الصدمات تتسم بالمحدودية.
    En primer lugar, la reducción de los aranceles facilitará la absorción de las perturbaciones de la producción, lo cual tiene un efecto estabilizador. UN أولها، أن تخفيض التعريفات سيزيد من امتصاص الصدمات المتعلقة بالانتاج، وذلك أثر يؤدي إلى الاستقرار.
    las perturbaciones externas y las medidas de ajuste dieron lugar en muchos países deudores a graves conflictos distributivos y a un rápido proceso inflacionario. UN وقد أدت الصدمات الخارجية وعملية التكيف إلى منازعات خطيرة بشأن التوزيع وإلى تضخم سريع في كثير من البلدان المدينة.
    También es fundamental que existan políticas internas racionales para amortiguar las conmociones externas. UN كما تتسم السياسات الوطنية السليمة بأهمية كبيرة في امتصاص الصدمات الخارجية.
    También es fundamental que existan políticas internas racionales para amortiguar las conmociones externas. UN كما تتسم السياسات الوطنية السليمة بأهمية كبيرة في امتصاص الصدمات الخارجية.
    También es fundamental que existan políticas internas racionales para amortiguar las conmociones externas. UN كما تتسم السياسات الوطنية السليمة بأهمية كبيرة في امتصاص الصدمات الخارجية.
    ASTT, Advocates for Survivors of trauma and Torture, Baltimore, Estados Unidos de América; asistencia médica, sicológica, social, jurídica. UN منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب، بلتيمور، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    Otra historia de trauma y recuperación que encontré, fue hace algunos años. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    La Dependencia contará con personal especializado para atender a las víctimas de traumas, incluidos los relacionados con delitos de violencia sexual. UN وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي.
    Se ha recopilado abundante documentación procedente de los expedientes médicos y psiquiátricos, y existe un marco teórico básico para tratar los choques traumáticos provocados por la guerra. UN وتم جمع وثائق وافرة من السجلات الطبية والنفسانية، كما يوجد إطار نظري أساسي للتغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن الحرب.
    Se dice que pueden tener también efectos indiscriminados en el sentido de que las personas que están en contacto con el blanco pueden recibir también descargas. UN ويقال إنه يمكن أن يكون لهذه اﻷجهزة أيضا آثار عشوائية إذ يمكن لﻷشخاص الذين هم على اتصال بالضحية أن يتلقوا الصدمات أيضا.
    Causa los shocks, y beber hasta vomitar cada noche puede causar el resto. Open Subtitles سبب الصدمات و الشرب حتى التقيأ كل ليلة يسبب بقية الأشياء
    Sin embargo, muchos de esos países siguen siendo vulnerables a las convulsiones exteriores. UN بيد أن كثيرا من هذه البلدان مازالت ضعيفة وهشة أمام الصدمات الخارجية.
    Las sacudidas económicas externas que trae consigo este proceso son demasiado poderosas para que las absorban las economías vulnerables. UN وكانت الصدمات الاقتصادية الخارجية المصاحبة لهذه العملية من القوة بحيث تعــذر على الاقتصادات الضعيفة أن تمتصها.
    Su impacto efectivo se vio modulado en cada uno de los países por su vulnerabilidad a las conmociones externas. UN وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية.
    Además, busca a reducir la vulnerabilidad de la economía africana a los impactos externos y a fortalecer un proceso de desarrollo autónomo. UN كما استهدف أيضا تقليل ضعف الاقتصاد اﻷفريقي أمام الصدمات الخارجية وجعل عملية التنمية القائمة على الذات عملية داخلية.
    Se dijo al Relator Especial que la población de Kabul sufría trastornos psicológicos debidos a la tensión postraumática. UN وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية.
    Las microfracturas perimortem de los calcáneos indican traumatismos por objeto contundente probablemente con un objeto plano como un tablón. Open Subtitles الكسور الصغيره جدا في ساعة الوفاة على عظمة العقب تشير الى تكرار الصدمات القوية الغير حاده
    Repetidos golpes a la cabeza pueden causar encefalopatía traumática crónica, la cual tiene síntomas tales como comportamiento agresivo y depresión. Open Subtitles ضربات متكررة للرأس قد تسبب اعتلال الدماغ المزمن بسبب الصدمات أعراض ذلك هي السلوك العنيف و الإكتئاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد