Al comienzo y durante varios intervalos de calma en que el progreso parecía eludirnos, fue difícil creer que lograría cumplir con su tarea. | UN | في البداية، وأثناء فترات الركود المختلفة التي بدا فيها التقدم بعيد المنال، كان من الصعب تصديق أنها ستنجح في مهمتها. |
Es difícil creer que haya dos chicas que puedan usar ese vestido. | Open Subtitles | انه من الصعب تصديق بان هناك فتاتين تستطيعان إرتداء هذا |
Es difícil creer que vivimos en un mundo donde ocurran esta clase de sucesos imposibles. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور |
Cuesta creer que no se le cayeran las gafas con una paliza así. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن النظارة لم تطير مع هجوم مثل هذا |
Viendo Nagasaki, Cuesta creer que fue aquí donde arrojaron la bomba. | Open Subtitles | بالنظر لناجازاكي من الصعب تصديق أن هذا هو المكان حيث أسقطت القنبلة |
¿ Un policía se les acercó y les disparó/ Me cuesta creerlo. | Open Subtitles | مشى ضابط شرطة متروك لكم و أصدقائك وبدأ اطلاق النار فقط. أجد أن من الصعب تصديق. |
Es difícil creer que hay alguien... ahí fuera, que es peor que ella. | Open Subtitles | من الصعب تصديق بأن بأن هناك شخصاً ما بالخارج أسوأ منها |
Es difícil creer que es primo del dudoso o del espantoso terroroso. | TED | من الصعب تصديق أنه ذو صلة بالددلي المرعب. أو الفدلي القبيح. |
Sabrina, ¿te resulta difícil creer que alguien quiera acabar con todo por motivos sentimentales? | Open Subtitles | صابرينا، اتعتقدين انه من الصعب تصديق ان احدا قد يمحو كل شيء من اجل اسباب عاطفية؟ |
Eran, en efecto, tan horrible que Era difícil creer que podrían ser verdad. | Open Subtitles | وبالطبع كان ما ورد فيها رهيباً لدرجة أنه كان من الصعب تصديق أنه حقيقة |
Porque es difícil creer que el dueño de 12 casa de departamentos se sorprendió por las leyes anti-discriminación que hay. | Open Subtitles | لأننى أجد أنه من الصعب تصديق أن مالك إثنى عشرة مبنى سكنى فوجئ أن هناك قوانين ضد العنصرية |
Me es difícil creer que le dijera que sí. | Open Subtitles | أنا فقط وجدت بأنه من الصعب تصديق بأنها سوف توافق |
Es difícil creer cómo su paseo afectó a todo, mira esto | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن رحلتها قد أثرت بكل شيء |
Yo sé que es difícil creer que Pete Garrison pueda ser parte de esto. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب تصديق أن بيت غاريسون يمكن أن يكون تورط بأمر كهذا. |
Cuesta creer que me vendo tras 20 años y que éste sea mi premio. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنني بعت نفسي بعد 20 عاماً و هذا هو ما أحصل عليه |
Me Cuesta creer que hayas estado deslizándote casi tanto como yo. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك لقد كنت تنزلق تقريباً لنفس الفترة التي كنت أنزلق أنا فيها |
- Cualquiera entre cientos. - Cuesta creer que fuera uno de nosotros. | Open Subtitles | أى واحد من مئات الناس من الصعب تصديق أنه واحد من بيننا |
Cuesta creer que ellos fueran los responsables. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أنهم الاشخاص الجيدون |
Cuesta creer que pueda haber tanta carne unida a un esqueleto humano. | Open Subtitles | من الصعب تصديق أن يتصل كل هذا اللحم على الهيكل العظمي |
Sé que cuesta creerlo, pero el juez ha admitido mi apelación. | Open Subtitles | أعلمُ أنه من الصعب تصديق ذلك، لكن القاضي وافق على الإستئناف |
Es duro creer que todos deberíamos estar en Hawaii. | Open Subtitles | إنه من الصعب تصديق بأنه يفترض بنا جميعًا أن نكون في هاواي |
Esto es preciso, matemático. Es increíble que sólo seas un lavacopas. | Open Subtitles | كل شيء محسوب بدقة مثل الرياضيات من الصعب تصديق أنك مجرد غاسل صحون |
¡Me las vas a pagar! Sé que es difícil creerlo pero parece que los árbitros tienen a Crisoni de un lado a otro. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك ، لكن لكن يبدو الحكام ضبطوا كريسكيون أثناء جريه |
Esta es la historia de un impostor maestro que logró a mentiras avanzar, por los Estados Unidos y aprovecharse de los más vulnerables entre las personas. | Open Subtitles | ومن الصعب تصديق انها حقيقة أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 هذه حكاية المخادع أربعة أشهر ونصف بعد وصوله الى الولايات المتحدة ـ 4 مارس 1998 |