Es mejor obtener un dictamen si estamos todos en la misma página. | Open Subtitles | يَكُونُ أسهلُ للحُصُول على إتّهامَ إذا كلنا على نفس الصفحةِ. |
¿O profeta loco de la página impresa? | Open Subtitles | أَو نبي مجنون جداً الصفحةِ المطبوعةِ؟ |
¿Viste a Tsutomu en la primera página del Times? | Open Subtitles | هَلْ رَأيتَ توتستومو على الصفحةِ الأولى للأوقاتِ؟ |
Y esa sábana parece como un delantal de carnicero. | Open Subtitles | وتلك الصفحةِ تَنْظرُ مثل a مئزر جزَّارِ. |
Obtuve el ADN de la sangre en las muestras de tela, identificando cualquier donante adicional en la sábana. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على قطعةِ الدمَّ إلى DNA، ميّزْ أيّ متبرعون إضافيون على الصفحةِ. |
Eso pensaba, solo queria asegurarme que estubieramos en la misma pagina | Open Subtitles | ذلك ما أنا كُنْتُ أَعتقدُ. لكن أردتُ التَأْكيد بأننا كُنّا على نفس الصفحةِ. |
Puedes verlo en el diagrama de la página 24-C... | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه كُلّ في التخطيطِ على الصفحةِ |
¿Tienes idea de lo difícil que es que publiquen un artículo en página seis del New York Post? | Open Subtitles | هل عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ صعب هو لوَضْع مادةَ على الصفحةِ ستّة النيويورك بوستِ؟ |
Mira como la tinta se mete en el pergamino de la página. | Open Subtitles | شاهدْ كَمْ الحبر العضات إلى رقِّ كتابة الصفحةِ. |
En la página dos mil y pico del informe, uno de ustedes, no recuerdo quién habla de cómo gestioné una invasión similar en su línea de tiempo a la que nos ocupa. | Open Subtitles | على الصفحةِ ألفين و شيءِ مِنْ الملخصِ، أحدكم، أنا لا أَستطيعُ تَذْكر أيهما تحدث عن كيف عالج إحتلال مماثل في تسلسلك الزمنى مثل الذي قَدْ يَحْدثُ هنا |
Pero parece que no es tan difícil encontrarlo sino estar en la misma página que él. | Open Subtitles | لكن،على ما يَبدو بأن إيجاد الرجلَ ليس صعبـاً، بل البقـاء على نفس الصفحةِ مَعه. |
Pero Debra y yo no hemos estado en la misma página en años. | Open Subtitles | لكن ديبرا وأنا ما كُنْتُ على نفس الصفحةِ في سَنَواتِ. |
Llevábamos un tiempo sin estar en la misma página. | Open Subtitles | نحن ما سَبَقَ أَنْ كُنّا على نفس الصفحةِ لفترة. |
Simplemente recogen mi verdad y me permiten pasar página. | Open Subtitles | يَستلمُ حقيقتَي ببساطة و يَسْمحُ لي لقَلْب الصفحةِ. |
Estaba pensando en escribir El fin de la última página. | Open Subtitles | كنت أفكّر بالطِباعَة النهاية على الصفحةِ الأخيرةِ |
Bueno, indagaba revisando la revista People, y por casualidad llego a la página 1 6. | Open Subtitles | ...اذا أنا أحفر . . من خلال مجلةِ الناسِ و بالمُصَادَفَة أفتح الصفحةِ 16 |
Al final de la página 14, escucha, después que te disparen, sólo di, "Estoy muriendo." Corta el resto. | Open Subtitles | في أسفل الصفحةِ 14، يَستمعُ، بعد أن يَضْربُ، فقط رأي، "أَمُوتُ." إقطعْ البقيةَ. |
Si te hubieses molestado en mirar mas allá de tu nombre, encontrarías el mío justo en la página quince | Open Subtitles | Ifyou'd مُضَايَق لمُشَاهَدَة ماضي اسمِكَ الخاصِ، أنت would've وَجدَ لغماً مباشرةً بعده على الصفحةِ... ... خمسةعشرَ. |
Wendy limpió el corte de las ligaduras de la sábana por los epiteliales | Open Subtitles | مَسحَ ويندي الأربطة قَطعتْ مِنْ الصفحةِ لepithelials. |
Mama, estamos en la misma pagina con la situación de los estudios. ¿Sabes por que? | Open Subtitles | الأمّ نحن على نفس الصفحةِ بحالةِ الكليَّةَ تَعْرفُ لِماذا |