"الصفحةِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • página
        
    • sábana
        
    • pagina
        
    Es mejor obtener un dictamen si estamos todos en la misma página. Open Subtitles يَكُونُ أسهلُ للحُصُول على إتّهامَ إذا كلنا على نفس الصفحةِ.
    ¿O profeta loco de la página impresa? Open Subtitles أَو نبي مجنون جداً الصفحةِ المطبوعةِ؟
    ¿Viste a Tsutomu en la primera página del Times? Open Subtitles هَلْ رَأيتَ توتستومو على الصفحةِ الأولى للأوقاتِ؟
    Y esa sábana parece como un delantal de carnicero. Open Subtitles وتلك الصفحةِ تَنْظرُ مثل a مئزر جزَّارِ.
    Obtuve el ADN de la sangre en las muestras de tela, identificando cualquier donante adicional en la sábana. Open Subtitles أنا سَأَحْصلُ على قطعةِ الدمَّ إلى DNA، ميّزْ أيّ متبرعون إضافيون على الصفحةِ.
    Eso pensaba, solo queria asegurarme que estubieramos en la misma pagina Open Subtitles ذلك ما أنا كُنْتُ أَعتقدُ. لكن أردتُ التَأْكيد بأننا كُنّا على نفس الصفحةِ.
    Puedes verlo en el diagrama de la página 24-C... Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه كُلّ في التخطيطِ على الصفحةِ
    ¿Tienes idea de lo difícil que es que publiquen un artículo en página seis del New York Post? Open Subtitles هل عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ صعب هو لوَضْع مادةَ على الصفحةِ ستّة النيويورك بوستِ؟
    Mira como la tinta se mete en el pergamino de la página. Open Subtitles شاهدْ كَمْ الحبر العضات إلى رقِّ كتابة الصفحةِ.
    En la página dos mil y pico del informe, uno de ustedes, no recuerdo quién habla de cómo gestioné una invasión similar en su línea de tiempo a la que nos ocupa. Open Subtitles على الصفحةِ ألفين و شيءِ مِنْ الملخصِ، أحدكم، أنا لا أَستطيعُ تَذْكر أيهما تحدث عن كيف عالج إحتلال مماثل في تسلسلك الزمنى مثل الذي قَدْ يَحْدثُ هنا
    Pero parece que no es tan difícil encontrarlo sino estar en la misma página que él. Open Subtitles لكن،على ما يَبدو بأن إيجاد الرجلَ ليس صعبـاً، بل البقـاء على نفس الصفحةِ مَعه.
    Pero Debra y yo no hemos estado en la misma página en años. Open Subtitles لكن ديبرا وأنا ما كُنْتُ على نفس الصفحةِ في سَنَواتِ.
    Llevábamos un tiempo sin estar en la misma página. Open Subtitles نحن ما سَبَقَ أَنْ كُنّا على نفس الصفحةِ لفترة.
    Simplemente recogen mi verdad y me permiten pasar página. Open Subtitles يَستلمُ حقيقتَي ببساطة و يَسْمحُ لي لقَلْب الصفحةِ.
    Estaba pensando en escribir El fin de la última página. Open Subtitles كنت أفكّر بالطِباعَة النهاية على الصفحةِ الأخيرةِ
    Bueno, indagaba revisando la revista People, y por casualidad llego a la página 1 6. Open Subtitles ...اذا أنا أحفر . . من خلال مجلةِ الناسِ و بالمُصَادَفَة أفتح الصفحةِ 16
    Al final de la página 14, escucha, después que te disparen, sólo di, "Estoy muriendo." Corta el resto. Open Subtitles في أسفل الصفحةِ 14، يَستمعُ، بعد أن يَضْربُ، فقط رأي، "أَمُوتُ." إقطعْ البقيةَ.
    Si te hubieses molestado en mirar mas allá de tu nombre, encontrarías el mío justo en la página quince Open Subtitles Ifyou'd مُضَايَق لمُشَاهَدَة ماضي اسمِكَ الخاصِ، أنت would've وَجدَ لغماً مباشرةً بعده على الصفحةِ... ... خمسةعشرَ.
    Wendy limpió el corte de las ligaduras de la sábana por los epiteliales Open Subtitles مَسحَ ويندي الأربطة قَطعتْ مِنْ الصفحةِ لepithelials.
    Mama, estamos en la misma pagina con la situación de los estudios. ¿Sabes por que? Open Subtitles الأمّ نحن على نفس الصفحةِ بحالةِ الكليَّةَ تَعْرفُ لِماذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus