Las directrices, que también figuran en la página web del Comité, son las siguientes: | UN | وفيما يلي تلك المبادئ التوجيهية، التي ترد أيضاً في الصفحة الشبكية للجنة: |
Elaboración y mantenimiento de una página web para la Red Social en América Central y el Caribe | UN | تطوير وصيانة الصفحة الشبكية للشبكة الاجتماعية في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي |
Pueden consultarse esas normas en la página web relativa a las normas del trabajo marítimo, como se ha indicado anteriormente. | UN | ويمكن الاطلاع عليها بزيارة الصفحة الشبكية بخصوص معايير العمل البحري كما ذكر أعلاه. |
Estas directrices pueden consultarse en la página web del Comité. | UN | ويمكن الحصول على المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للجنة. |
Las directrices en su forma revisada pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والمبادئ التوجيهية، بصيغتها المنقحة، متاحة على الصفحة الشبكية للجنة. |
Creación del Foro Virtual en la página web del CNM para el fortalecimiento de la Red de organizaciones. | UN | وأُنشئ منتدى عملي في الصفحة الشبكية للمجلس الوطني للمرأة بغية تعزيز الشبكة التنظيمية. |
Ofrecer información accesible y de calidad sobre género y salud en la página web del Ministerio de Sanidad y Consumo. | UN | :: إتاحة معلومات موثوق بها عن نوع الجنس والصحة في الصفحة الشبكية لوزارة الصحة وشؤون الاستهلاك؛ |
Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura en el anexo 2 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. | UN | ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
La línea directa antifraude y el código de ética figuran en el anexo 4 del presente informe, en la página web de la Junta Ejecutiva. | UN | وترد بيانات خط الاتصال المباشر ومدونة الأخلاقيات في المرفق 4 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
Este instrumento de la Oficina de Auditoría Interna figura como anexo 2 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. | UN | ويرد ميثاق مكتب المراجعة الداخلية في المرفق 2 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
La línea directa antifraude y el código de ética figuran como anexo 4 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. | UN | وترد بيانات خط الاتصال المباشر ومدونة الأخلاقيات في المرفق 4 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
La directriz institucional sobre esta política figura como anexo 7 del presente informe en la página web de la Junta Ejecutiva. | UN | ويرد التوجيه التنظيمي المتعلق بهذه السياسة بوصفه المرفق 7 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
Números del boletín mensual sobre seguridad aérea publicados en la página web de la BLNU y enlaces a la publicación enviados a las misiones | UN | عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات |
Se sometió a pruebas y se creó la página web correspondiente. | UN | وتم تجريبها بنجاح وإضفاء اللمسات النهائية على الصفحة الشبكية. |
En la página web del Ministerio de Justicia se ofrece información sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | كما أن الصفحة الشبكية لوزارة العدل تقدم معلومات عن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
La página web del Ministerio del Interior, donde estaba disponible información sobre el procedimiento de votación accesible en diversos formatos accesibles; | UN | الصفحة الشبكية التابعة لوزارة الداخلية، التي أتيحت عليها معلومات عن إجراءات التصويت الميسورة بأشكال مختلفة يسهل الاطلاع عليها؛ |
En la página web del Experto independiente se publicó el texto de los principios así como una invitación a la formulación de observaciones públicas. | UN | ووضع أيضاً نص المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للخبير المستقل إلى جانب دعوة إلى تقديم تعليقات عامة. |
Los informes de esas reuniones oficiosas de coordinación se habían colocado en la página web a que se hace referencia supra. | UN | وأُتيحت تقارير تلك الاجتماعات التنسيقية غير الرسمية على الصفحة الشبكية المشار إليها أعلاه. |
La adición puede consultarse en el sitio web de la UNODC. | UN | وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب. |
Las directrices provisionales pueden consultarse en el sitio web del Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية المؤقتة على الصفحة الشبكية للجنة. |
Por ello, aún no se encuentra disponible en la página de Internet institucional. | UN | لذلك، فهي غير متاحة بعْدُ في الصفحة الشبكية للمؤسسة. |
Gracias al nuevo diseño de la página en la Web se podrá acceder de modo más rápido y eficaz a la información sobre todas las novedades del Tribunal. | UN | وستتيح الصفحة الشبكية المعاد تصميمها إمكانية الوصول بشكل أسرع وأكفأ إلى المعلومات المتعلقة بجميع التطورات الجديدة في المحكمة. |