La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. | UN | وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً. |
Supervisión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los proyectos | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ورصد المشاريع |
En lo que respecta a la gobernanza de los fondos fiduciarios de donantes múltiples, sírvase remitirse a los párrafos 106 a 114 infra. | UN | أما بخصوص حوكمة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فيرجى الاطلاع على الفقرات من 106 إلى 114 أدناه. |
Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD | UN | جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Principales donantes a la Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples del PNUD: 2004-2008 Clasificación | UN | المانحين الرئيسيين لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2008 |
Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
En los últimos años ha habido cada vez más esferas y actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
Así pues, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y su labor también tendrán mayor visibilidad. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً إبراز الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وما تنجزه من أعمال بوضوح أكبر. |
Auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
115. Deben abordarse las debilidades y deficiencias del alcance de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | 115- يلزم تلافي أوجه القصور وسد الثغرات القائمة في تغطية مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
En lo que respecta a la gobernanza de los fondos fiduciarios de donantes múltiples, sírvase remitirse a los párrafos 106 a 114 infra. | UN | أما بخصوص حوكمة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، فيرجى الاطلاع على الفقرات من 106 إلى 114 أدناه. |
En los últimos años ha habido cada vez más esferas y actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وقد اتسع نطاق المجالات والأنشطة التي تمولها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السنوات الماضية. |
Así pues, los fondos fiduciarios de donantes múltiples y su labor también tendrán mayor visibilidad. | UN | وسيتيح ذلك أيضاً إبراز الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وما تنجزه من أعمال بوضوح أكبر. |
Auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples | UN | مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
115. Deben abordarse las debilidades y deficiencias del alcance de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | 115- يلزم تلافي أوجه القصور وسد الثغرات القائمة في تغطية مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
Oficina del Fondo Fiduciario de Donantes Múltiples | UN | مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين |
Presentación de informes al Administrador sobre las actividades de la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples | UN | تقديم التقارير عن أنشطة مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى مدير البرنامج |
Presentación de informes de la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes | UN | تقديم التقارير من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى الجهات المانحة |
:: Mayor puntualidad en la creación de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples y la formulación de llamamientos para situaciones de transición | UN | :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر |
Además, se prevé que, a partir de 2008, aumente la financiación proveniente de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples y pase a ser un conducto de aportación considerable, hasta una cuantía aproximada de 20 millones de dólares anuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع، بدءا من عام 2008، أن يزداد التمويل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وأن يصبح قناة كبيرة للتمويل الذي يصل إلى زهاء 20 مليون دولار سنويا. |
Otros fondos fiduciarios de múltiples donantes | UN | الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الأخرى |
El Departamento está reuniendo información similar sobre los fondos de esta índole administrados por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتجمع الإدارة معلومات مشابهة عن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها كيانات أخرى في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El marco de la auditoría de los fondos fiduciarios de donantes múltiples tiene por objeto facilitar la comparabilidad de las auditorías de los programas financiados con cargo a dichos fondos, entre otras cosas por medio de la realización de evaluaciones coordinadas del riesgo, el establecimiento de plazos comunes para auditorías y formatos de presentación de informes fáciles de evaluar. | UN | ويرمي إطار مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى تيسير مقارنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يخص البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك عن طريق إجراء تقييمات منسقة للمخاطر وتحديد أُطر زمنية مشتركة لمراجعة الحسابات وأشكال متناسبة لإعداد التقارير. |
Dado que los fondos del MIM aún no estaban disponibles en 2010, las actividades propuestas en los EDIC de Mozambique, Cabo Verde y Rwanda se financiaron con cargo a fondos fiduciarios de múltiples donantes. | UN | ونظراً لأن أموال الإطار المتكامل المعزز لم يبدأ العمل بها في عام 2010 في حالة موزامبيق والرأس الأخضر ورواندا فقد تم تمويل الأنشطة المقترحة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |