A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia es una medida adecuada. | UN | وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Celebramos el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia que asciende a 500 millones de dólares. | UN | ونحن نرحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ الذي يبلغ ما فيه 500 مليون دولار. |
A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia constituye una mejora importante. | UN | وفي ذلك الصدد، يمثـل تأسيس الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث تحسينـا رئيسيـا. |
En 2013, el Fondo central para la acción en Casos de Emergencia recaudó un máximo histórico de 474 millones de dólares. | UN | وحقق الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ رقماً قياسياً لحجم المساهمات فيـه هـو 474 مليون دولار في عام 2013. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia impedirá que los sobrevivientes de desastres mueran mientras el sistema internacional trata de recaudar fondos. | UN | وسيكفل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ألا يتعرض الناجون من الكوارث قط بعد الآن للهلاك بينما يقوم النظام الدولي باستجداء الأموال. |
El mejoramiento cualitativo de la respuesta humanitaria internacional también ha tenido como resultado la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
La OIM también quisiera que constara en acta su satisfacción por la evolución del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وتود منظمة الهجرة الدولية أن تسجل في المحضر شعورها بالارتياح في ما يتعلق بتطور الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Por consiguiente, hemos seguido con suma atención la evolución del Fondo central para la acción en casos de emergencias y nos satisface su expansión. | UN | ونتابع لذلك عن كثب تطور الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ونرحب بتوسيع نطاقه. |
La Oficina también preveía recibir aproximadamente 12 millones de dólares del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | كما توقعت المفوضية دخلاً يناهز 12 مليون دولار من الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ. |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la acción en Casos de Emergencia. | UN | `3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia; | UN | ' 3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
iii) Estudie y examine el funcionamiento del Fondo central para la acción en Casos de Emergencia. | UN | `3` استعراض وفحص تشغيل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. |
Financiación del Fondo central para la acción en casos | UN | الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ والتمويل المقدم من الجهات المانحة |
Creamos el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وأنشأنا الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
el Fondo central para la acción en casos de emergencia se debe financiar plenamente con recursos adicionales. | UN | ويجب تمويل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بشكل كامل من الموارد الإضافية. |
Acogemos con satisfacción la transformación del Fondo Rotatorio Central para Emergencias en el Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
Se puede llegar a la conclusión de que hasta la fecha el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido todo un éxito. | UN | يصح الاستنتاج بأن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ ظل ناجحا حتى الآن. |
No tenemos nada que objetar a que se cambie el nombre del Fondo por el de Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وليس لدينا اعتراض على تغيير اسم الصندوق إلى الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
Si no existen fondos mancomunados basados en los países, debería establecerse un mecanismo de gobernanza que asegure la consulta a todas las partes interesadas sobre la solicitud al Fondo, incluidos los representantes de organismos de las Naciones Unidas, la FICR, las ONG y demás interesados pertinentes. | UN | وإذا لم يوجد صندوق مجمع على الصعيد القطري تعين إنشاء آلية حوكمة لضمان تشاور كافة أصحاب المصلحة بشأن استعمال الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ - بما فيهم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أصحاب المصلحة المناسبين. |
En particular, quiero destacar la trascendental resolución sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, mediante la cual se estableció el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. | UN | وأريد أن أسلط الضوء بصفة خاصة على القرار الذي يشكل معلما بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة التي تقدمها الأمم المتحدة، والذي ينشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. |
El Inspector opina que, en los países donde existen fondos humanitarios comunes o fondos para la acción en casos de emergencia, el Secretario General debe asegurar, por conducto del Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios, que la planificación del fondo esté integrada con los procesos existentes de gobernanza de la financiación. | UN | 114 - يرى المفتش أنه ينبغي للأمين العام أن يكفل، عن طريق المنسق المقيم /منسق الشؤون الإنسانية، في البلدان التي توجد بها صناديق إنسانية مشتركة و/أو صناديق لمواجهة حالات الطوارئ، إدماج تخطيط الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ مع عمليات الحوكمة المالية الموجودة. |
Continuaremos apoyando al Fondo central para la acción en casos de emergencia a fin de contribuir a dar respuestas tempranas, efectivas y equitativas. | UN | وسنواصل دعم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة المبكرة والاستجابات الفعالة والمنصفة. |