Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. | UN | ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة. |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | مصادر الطاقة المتجددة، مع التأكيد بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Además, se resumen las opciones de política de que se dispone para fomentar el aprovechamiento de la energía eólica. | UN | كما يوجز الخيارات المتاحة للسياسات العامة لتنشيط اعتماد الطاقة الريحية. |
Egipto y Cabo Verde, que no figuran en el cuadro 1, también han logrado recientemente notables progresos en materia de energía eólica. | UN | كما شهدت مصر والرأس اﻷخضر، وهما غير مدرجين في الجدول ١ نموا ملحوظا في الطاقة الريحية مؤخرا. |
Incluso en niveles más altos de penetración de la energía eólica en el mercado, su crédito de capacidad puede ser considerable. | UN | وحتى عند المستويات اﻷعلى لتغلغل الطاقة الريحية، يمكن مع ذلك أن يكون رصيد قدرة الطاقة الريحية كبيرا. |
Es por ello que un crédito de capacidad de energía eólica del 25% se considera razonable cuando el volumen de electricidad eólica constituye menos del 10% del total de la producción de electricidad. | UN | ومن ثم، تعتبر نسبة ٢٥ في المائة رصيدا معقولا لقدرة الطاقة الريحية عندما يكون حجم الكهرباء المولدة بواسطة الرياح أقل من ١٠ في المائة من إجمالي إنتاج الكهرباء. |
El gráfico III cambiaría considerablemente si se asignara un crédito de capacidad más alto a la energía eólica. | UN | ١٣ - ويتغير الشكل الثالث تغيرا كبيرا في حالة افتراض رصيد أعلى لقدرة الطاقة الريحية. |
No obstante, la mayor parte del aprovechamiento de la energía eólica se debe a productores independientes no vinculados con empresas de servicios. | UN | إلا أن قدرا كبيرا من استغلال الطاقة الريحية يجري عن طريق منتجين مستقلين للطاقة غير مرتبطين بأية مرافق. |
En este caso, hay que establecer un mecanismo que permita a quienes aprovechan la energía eólica vender la electricidad generada a la empresa de servicios. | UN | وفي هذه الحالة، يلزم أن تكون هناك آلية يستطيع عن طريقها منتج الطاقة الريحية أن يبيع الكهرباء المولﱠدة إلى المرفق. |
Se supone que esos subsidios deben tener duración limitada y se suspenderán gradualmente, a medida que la energía eólica se haga más competitiva en el mercado como consecuencia de los avances tecnológicos. | UN | والمقصود من هذه اﻹعانات أن تكون محددة زمنيا وأن يتم إنهاؤها تدريجيا بمضي الزمن مع التطور التكنولوجي الذي يجعل الطاقة الريحية قادرة تماما على المنافسة في اﻷسواق. |
Además, la asignación de fondos a la investigación el desarrollo y la demostración en sí misma no garantiza el éxito en materia de energía eólica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع اﻹنفاق على البحث والتطوير والبيان العملي لا يؤدي في حد ذاته إلى نجاح الطاقة الريحية. |
2. Fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | مصادر الطاقة المتجددة مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية |
El desarrollo y la utilización de la energía eólica también tienen efectos adversos, como problemas acústicos y estéticos. | UN | واستحداث واستخدام هذه الطاقة الريحية يؤدي أيضا إلى آثار معاكسة، مثل الضوضاء والمشاكل الجمالية. |
Se deben proseguir los esfuerzos por reducir los gastos de producción de la energía eólica para que sea más rentable que los métodos convencionales. | UN | ويجب مواصلة بذل الجهود لتخفيض تكاليف إنتاج الطاقة الريحية حتى تفي بالتكاليف المتجنبة. |
Sigue existiendo la necesidad de financiación para la investigación y el desarrollo, así como para el trazado cartográfico de los recursos de energía eólica. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى التمويل من أجل أعمال البحث والتطوير، وكذلك من أجل رسم خرائط لمصادر الطاقة الريحية. |
Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica | UN | تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التأكيد بوجه خاص على الطاقة الريحية |
Los desechos de municiones químicas vertidas al mar eran una amenaza potencial para los buques pesqueros y los parques eólicos marinos. | UN | وتشكل النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر تهديداً محتملاً لسفن الصيد والمحطات البحرية لتوليد الطاقة الريحية. |
Las turbinas de propulsión eólica no se adquirieron debido a la complejidad del proyecto, y a fin de disponer de fondos para los gastos de personal civil y transporte aéreo. | UN | لم يتم شراء عنفات توليد الطاقة الريحية بسبب طبيعة المشروع المعقدة ولتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي. |
- medidas relativas a la energía renovable y la eliminación de obstáculos para fomentar una mayor utilización de fuentes renovables de energía, en especial el viento y la biomasa; | UN | ● اعتماد تدابير فيما يتصل بمصادر الطاقة المتجددة وإزالة الحواجز التي تعترض سبيل تشجيع زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الريحية والكتلة الحيوية؛ |
En general se da por sentado que al utilizar la electricidad eólica se evitan los gastos por concepto de combustible fósil y una considerable porción de los gastos de funcionamiento y conservación de la planta convencional de energía que ha quedado desplazada. | UN | ومن المتفق عليه عموما أن استخدام الطاقة الريحية يتجنب كامل تكلفة الوقود وقدر كبير من تكاليف التشغيل والصيانة لمحطة الطاقة التقليدية المستبدلة. |