ويكيبيديا

    "الطاقة الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía rural
        
    • energía en las zonas rurales
        
    • energéticos rurales
        
    • energéticas para el medio rural
        
    • energético en las zonas rurales
        
    • energía en el medio rural
        
    • energía a las zonas rurales
        
    • energético rural
        
    • energéticos en las zonas rurales
        
    • eléctricas rurales
        
    • energía para las zonas rurales
        
    • fuentes energéticas en zonas rurales
        
    Se debería determinar los indicadores de sostenibilidad del aprovechamiento de la energía rural e integrarlos en las actividades de planificación y gestión. UN وينبغي أن تستمد بصورة تدريجية مؤشرات الاستدامة لتطوير الطاقة الريفية من الجهود التخطيطية واﻹدارية وتدمج في هذه الجهود.
    Se debería determinar los indicadores de sostenibilidad del aprovechamiento de la energía rural e integrarlos en las actividades de planificación y gestión. UN وينبغي أن تستمد بصورة تدريجية مؤشرات الاستدامة لتطوير الطاقة الريفية من الجهود التخطيطية واﻹدارية وتدمج في هذه الجهود.
    Un aspecto importante es la cuestión del aprovechamiento de la energía rural. UN ويولى اعتبار كبير لتنمية الطاقة الريفية.
    A tal fin, sería necesario realizar una evaluación exhaustiva de las posibilidades de mejorar el suministro de energía en las zonas rurales, tanto de las fuentes convencionales como de las renovables. UN ويلزم لهذا الغرض اجراء تقييم واف لامكانيات تعزيز امدادات الطاقة الريفية من مصادر الطاقة التقليدية والمتجددة.
    Para ello es necesario asimismo prestar servicios energéticos a las actividades productivas y mantener los sistemas energéticos rurales. UN ويتطلب ذلك أيضا توفير خدمات الطاقة للأنشطة الإنتاجية بالإضافة إلى صيانة نظم الطاقة الريفية.
    Además, la promoción de la realización de seminarios y cursos prácticos sobre administración de empresas e inversiones en relación con el desarrollo de la energía rural. UN وفضلا عن ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل متعلقة بالأعمال التجارية والاستثمار تعالج مسألة تنمية الطاقة الريفية.
    Esta iniciativa habrá de facilitar los esfuerzos de los países en desarrollo en pro del desarrollo de la energía rural. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى دعم جهود البلدان النامية في مجال تنمية الطاقة الريفية.
    Esa información puede utilizarse para vigilar los progresos que se alcancen en el suministro de energía rural y la elaboración de tecnologías sobre energía rural. UN ويمكن استخدام هذه المعلومات لرصد التقدم المحرز في توفير الطاقة الريفية وتطوير التكنولوجيات المتعلقة بهذه الطاقة.
    Los problemas de la energía rural varían de país a país, tanto en magnitud como en escala. UN وتتفاوت مشاكل الطاقة الريفية من بلد إلى آخر من حيث حجمها ونطاقها.
    Sólo en unos pocos países se han aplicado políticas y programas de energía rural y la intensidad del empeño sigue siendo muy inferior a las necesidades. UN ونفذت سياسات وبرامج الطاقة الريفية في عدد قليل من البلدان فقط، وكثافة الجهود ما زالت أقل بكثير من مستوى الاحتياجات.
    Número de sistemas de energía rural establecidos. UN ● عدد نظم الطاقة الريفية المنشأة.
    energía rural para los usos productivos, con hincapié en la energía renovable UN استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة
    Promoción de la energía rural para usos productivos haciendo hincapié en la energía renovable; UN :: ترويج استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة؛
    La energía rural es otra esfera importante de cooperación. UN وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون.
    Aunque comprende algunos proyectos de energía renovable con conexión a red, la cartera está orientada en su mayor parte a servicios de energía rural. UN ورغم وجود البعض من مشاريع الطاقة المتجددة الموصولة بالشبكة، فإن معظم مشاريع الحافظة تتجه نحو خدمات الطاقة الريفية.
    También se examinarían las medidas encaminadas a suministrar electricidad a los 2.000 millones de personas que actualmente no tienen acceso a la electricidad, prestando particular atención a las fuentes descentralizadas de energía en las zonas rurales. UN وسوف تبحث كذلك التدابير اللازمة لتوفير الكهرباء لمن لا يتاح لهم الحصول على الكهرباء في الوقت الحالي والبالغ عددهم ٢ بليون شخص، مع توجيه اهتمام خاص لمصادر الطاقة الريفية اللامركزية.
    Ello implica que, a fin de fomentar el desarrollo del suministro de energía en las zonas rurales, deben formularse políticas que tengan en cuenta las condiciones propias de cada zona. UN ومن ثم فإن النهوض بتنمية إمدادات الطاقة الريفية يقتضي صياغة سياسات موجهة إلى جانب العرض تفي بالحاجات المحددة لكل منطقة.
    Se deberían establecer incentivos para que las instituciones financieras pongan de inmediato más recursos de capital a la disposición de proyectos energéticos rurales en pequeña escala que puedan generar empleos e ingresos; UN وينبغي وضع حوافز لصالح المؤسسات المالية لتيسير الحصول على الموارد الرأسمالية بغية الاستثمار في مشاريع صغيرة في ميدان الطاقة الريفية بوسعها إتاحة فرص الشغل وتوليد الدخل؛
    Informe del Secretario General sobre la formulación y aplicación de políticas energéticas para el medio rural UN تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية
    Se necesita reunir y analizar datos para evaluar los proyectos y vigilar los progresos realizados en la ejecución de programas de desarrollo energético en las zonas rurales. UN وهناك حاجة إلى جمع وتحليل البيانات ﻹجراء تقييم المشاريع ورصد التقدم المحرز نتيجة تنفيذ برامج تنمية الطاقة الريفية.
    En consecuencia, su delegación acoge con agrado la respuesta positiva a esa iniciativa y solicita información sobre los progresos realizados en el establecimiento de un Fondo fiduciario de la ONUDI para el desarrollo de la energía en el medio rural. UN ولذلك فان وفده يرحّب بما حظيت به هذه المبادرة من استجابة مؤاتية، ويطلب تزويده بمعلومات عن التقدّم المحرز في إنشاء صندوق اليونيدو الاستئماني لتطوير الطاقة الريفية.
    Suministro de energía a las zonas rurales y aplicación de nuevas fuentes de energía renovable UN الطاقة الريفية واستعمال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    - Desarrollo energético rural UN - تنمية الطاقة الريفية
    69. El fomento de la capacidad significa también la creación de una conciencia pública acerca de la gravedad de los problemas energéticos en las zonas rurales y de la posibilidad de transformar esos problemas en oportunidades. UN ٦٩ - ويعني أيضا بناء القدرات خلق الوعي بخطورة مشاكل الطاقة الريفية وإمكانية تحويل هذه المشاكل إلى فرص.
    Aplicación del plan de centrales eléctricas rurales. UN تنفيذ خطة لمحطات الطاقة الريفية.
    El Banco examinará también su posible función en la promoción de sistemas descentralizados de energía para las zonas rurales basado en fuentes de energía nuevas y renovables. UN كما سيدرس المصرف احتمال قيامه بدور في تعزيز شبكات الطاقة الريفية اللامركزية بالاستناد الى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    3. Fomento de la capacidad en el aprovechamiento de fuentes energéticas en zonas rurales UN ٣ - بناء القدرات في مجال تنمية الطاقة الريفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد