Un sitio típico donde acaban los aparatos médicos de los hospitales en África. | TED | هو نموذجٌ للمكان النهائي حيث ترقد المعدات الطبية من مستشفيات أفريقيا. |
Todos los servicios médicos de nivel I se considerarán activo de las fuerzas y por consiguiente estarán a disposición de todos los miembros de la misión de las Naciones Unidas. | UN | تعتبر كل المرافق الطبية من المستوى الأول أصولا للقوة، وتكون بذلك متاحة لجميع أعضاء بعثة الأمم المتحدة. |
En cierto número de casos, murieron civiles palestinos porque las fuerzas de Israel impidieron que fueran atendidos por los equipos médicos de emergencia. | UN | كما لقى عدد من المدنيين الفلسطينيين حتفهم بعد أن منعت القوات الإسرائيلية فرق الطوارئ الطبية من الوصول إليهم. |
Equipo sujeto a inventario para proporcionar apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
Suministros no sujetos a inventario consumidos en la prestación de apoyo médico en instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 1, 2 ó 3. | UN | اللوازم غير المحتسبة والمستهلكة أثناء توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
Es razonable reducir la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años. | UN | خفض عمر المعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات خفض معقول. |
Los enfoques occidentales basados en el diagnóstico pueden adaptarse mal a un contexto en que la gente suele pedir asistencia a la familia, los amigos y los curanderos tradicionales en vez de pedir ayuda médica para sus problemas. | UN | ويمكن أن تكون نهج التشخيص الغربية غير مناسبة في البيئات التي يكون الناس فيها أميل إلى اللجوء إلى اﻷسرة أو اﻷصدقاء أو المطببين التقليديين من طلب المساعدة الطبية من أجل حل مشاكلهم. |
Se suscribió un contrato con un hospital de Nairobi para la prestación de servicios médicos de nivel III | UN | تم إبرام عقد مع مستشفى نيروبي لتقديم الخدمات الطبية من المستوى الثالث |
Mantenimiento para todas las instalaciones de la FPNUL de planes de evacuación por tierra y aire a hospitales de nivel III en Saida y Beirut y a centros médicos de nivel IV en Chipre | UN | إدارة المنشآت المستخدمة للإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها، في جميع المواقع التابعة للقوة، باتجاه مستشفيات المستوى الثالث في صيدا وبيروت والمرافق الطبية من المستوى الرابع في قبرص |
El personal de la UNMIK seguirá teniendo acceso a servicios médicos de nivel III y nivel IV en los países vecinos. | UN | وسيظل موظفو البعثة يتمتعون بإمكانية الحصول على الخدمات الطبية من المستويين الثالث والرابع في البلدان المجاورة. |
:: Ha retirado suministros médicos de convoyes humanitarios | UN | :: مصادرة الإمدادات الطبية من القوافل الإنسانية |
Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes | UN | سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل |
Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes | UN | سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل |
55 funcionarios en instalaciones médicas de la categoría 2 en el campamento de oficiales de Estado Mayor | UN | توفير 55 من موظفي المرافق الطبية من المستوى الثاني في مخيم ضباط الأركان |
Remisiones a instalaciones médicas de nivel 2 y 3 | UN | إحالة إلى المرافق الطبية من المستوى الثاني والثالث |
11. Método de reembolso por concepto de estructuras médicas de categoría II y III | UN | 11- طريقة معدلات سداد تكاليف الهياكل الطبية من المستوى 2 والمستوى 3 |
Reducción de la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años; | UN | تخفيض مدة استخدام المعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات؛ |
La reducción de la vida útil del equipo médico de ocho a cinco años es razonable. | UN | الإجراء القاضي بتخفيض مدة الاستخدام المقدرة للمعدات الطبية من 8 إلى 5 سنوات إجراء معقول. |
Entre ellas figuran una plaza de Cirujano y una de Dentista para prestar apoyo al servicio médico de nivel 1 recién creado en la UNIOGBIS. | UN | وتشمل هذه الوظائف: جراح واحد وطبيب أسنان واحد لدعم العيادة الطبية من المستوى الأول المنشأة مؤخرا في المكتب المتكامل. |
Se mencionan el hacinamiento, la mala alimentación y la persistente falta de atención médica entre los problemas de que se quejan los prisioneros. | UN | وذكر الاكتظاظ ورداءة الطعام واستمرار انعدام الرعاية الطبية من بين ما يشكو منه السجناء. |
Los gastos de parto y la atención médica quedan a cargo sobre todo de los trabajadores de la función pública. | UN | وتظل نفقات الولادة والرعاية الطبية من نصيب العاملين في الوظيفة العامة. |
Gracias a la Fundación éstas pueden tener acceso gratuito a los servicios médicos del Gobierno. | UN | وقد أتاحت للبغايا الحصول بالمجان على الخدمات الطبية من الحكومة. |
Servicios médicos en Kinshasa para la prestación de asistencia médica de nivel 3 | UN | الخدمات الطبية في كينشاسا للرعاية الطبية من المستوى 3 |
Científicos y oficiales médicos por parte del régimen están desarrollando virus y armas químicas, y ese tipo de mierda. | Open Subtitles | مشروع سري. العلماء والضباط الطبية من قبل النظام لتطوير الأسلحة الكيميائية الفيروس، وهذا النوع من القرف. |