Pero es bastante normal tener pensamientos acerca de la muerte tus padres. | Open Subtitles | ولكن من الطبيعى جداً أن تفكر فى والديك عندما يموتان |
Si pudiéramos encogernos hasta mil billones de veces nuestro tamaño normal, entraríamos en el mundo de la mecánica cuántica..., | Open Subtitles | إذا أمكننا أن ننكمش صغراً ملايين البلايين من المرات من حجمنا الطبيعى, سندخل عالم ميكانيكا الكم, |
Saltar de un buen avión no es un acto natural, así que hagámoslo bien y disfrutemos de las vistas. | Open Subtitles | القفز من طائره ليس بالشئ الطبيعى لذا دعنا نقوم به بصوره صحيحه ونستمتع بالمنظر , هيا |
Hay muchos que llegaron a los setenta y murieron de muerte natural. | Open Subtitles | بالطبع خلال هذه الفترة حدثت الكثير من الاحداث والموت الطبيعى |
Me da la impresión que normalmente no entras en su territorio . | Open Subtitles | لدى انطباع أنه من الطبيعى انك لن تذهب فى منطقتهم. |
Tú fuiste la primera que pudo darse cuenta,... así que, naturalmente, aprendimos de ti. | Open Subtitles | انت بدأت بالتحرى عنا لذا من الطبيعى ان نعرف كل شئ عنك |
Poco a poco, todo volverá a la normalidad. | Open Subtitles | رويداً رويداً، سيعود كل شئ إلى وضعه الطبيعى |
Ahora, la sangre normal se congela en minutos en temperaturas tan bajas. | Open Subtitles | الآن , الدم الطبيعى سيتجمًد بدرجات الحرارة المنخفضة خلال دقائق |
Cómo captaste nuestra atención, lo que pasó con tu esposa es normal que guardes rencor. | Open Subtitles | كيف أعرتنا إهتماماً، وما حدث لزوجتك سيكون مِن الطبيعى أن تَكِن له الضغينة |
Su impaciencia es normal, pero estas cosas llevan tiempo. | Open Subtitles | من الطبيعى عليك الاّ تكون صبورا ولكن, هذه الأمور تستغرق وقتا |
Es normal vaciar una piscina cuando el agua está sucia. | Open Subtitles | من الطبيعى أن نفرغ المسبح عندما تكون المياة قذرة |
Es normal que con la vejez vengan los achaques. | Open Subtitles | بالتأكيد ، من الطبيعى أن ينهار المرء حين يكبر |
Míralas. Ahí tienes tu existencia normal y pacífica. | Open Subtitles | أنظر إليهن ، هذا هو تعايشك السلمى الطبيعى |
Creció en una área con una alta concentración de fluoruro natural en el agua. | Open Subtitles | لقد نشات فى منطقة بها تركيز عالى من الفلوريد الطبيعى فى المياة |
Mis hombres no irían a la Reserva natural. Mataron un oso en el vertedero. | Open Subtitles | رجالى لم يذهبو الى ارض التراث الطبيعى لقد اصطادو دب فى المستودع |
Es natural que te sientas agradecida con él, pero creo que estás confundiendo gratitud con algo más, como amor. | Open Subtitles | لمن الطبيعى أن تشعرى بالإمتنان له ولكن أعتقد أنكٍ تقومى بالخلط بين الإمتنان وشئ آخر كالحُب |
Cuando los biólogos evolucionistas hablan de diseño lo que quieren decir es "diseño por selección natural". | TED | و عندما يتحدث علماء الأحياء التطوريين عن تصميم فهم يقصدون التصميم عن طريق الانتقاء الطبيعى |
Y cuando nos enfrentamos a eso, la teoría evolutiva nos dice que la selección natural favorecerá al más agresivo, a los organismos más depredadores. | TED | و عندما تجد هذا, ستخبرنا النظرية التطورية أن الانتقاء الطبيعى سوف يحفز الجراثيم الأكثر استغلالاً و الأكثر شراسة |
Cada punto corresponde a una variante aislada de diferentes personas. Hay una gran variación en la que la selección natural puede ejercer su poder. | TED | كل نقطة تشير الى عينة من شخص مختلف. هناك تنوع كثير ليعمل عليه الانتخاب الطبيعى. |
normalmente, Stan, eso sería cierto. Pero en este caso, Stan... | Open Subtitles | من الطبيعى أن يكون ذلك الأمر صحيحاً ولكن فى هذه القضية |
naturalmente, todas las mujeres corren tras él. naturalmente. | Open Subtitles | فمن الطبيعى ان تُلاحقه أى امرأة من الطبيعى ؟ |
No más muertes del accidente de avión. Así que todo a vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | ، لا مزيد من الوفيات من حادث تحطم الطائرة الجامبو . كل شئ يعود لوضعه الطبيعى |
Como puede ver, el paisaje ha sido arrasado, y los droides no han sufrido daño. | Open Subtitles | كما يمكنك ان ترى المحيط الطبيعى تم تدميره ولم يتأذى اى من الآليين |
Además, la pintura pertenece a una ramificación del Movimiento Naturalista del Norte Francés. | Open Subtitles | وايضا , اللوحة تنتمى الى مذهب فرعى عن "المذهب الشمال فرنسى الطبيعى" هو "مذهب ما بعد الطبيعه" |