2. vehículos de apoyo: criterios para el reembolso de un vehículo de tipo comercial como vehículo de tipo militar | UN | مركبات الدعم: معايير سداد التكاليف لمركبة دعم مـن الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Factores que se deben tener en cuenta para decidir si un vehículo de apoyo de tipo comercial debe ser | UN | العوامل التي تحدد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Tasas de reembolso específicas para equipos de alta frecuencia (HF) en vehículos de tipo militar | UN | معدل السداد المستقل لتكاليف الأجهزة ذات التردد العالي في المركبات ذات الطراز العسكري |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de modelo desconocido que volaba 8 kilómetros al sur de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الطراز على بعد ٨ كيلومترات جنوب سريبرنيتشا. |
No obstante, en la última década el modelo hizo crisis y mostró profundas limitaciones de carácter político, económico y social. | UN | ومع ذلك، خلال العقد الماضي مر هذا الطراز بأزمة كشفت عن أوجه قصوره السياسية والاقتصادية والاجتماعية العميقة. |
La película que van a ver hoy... es un homenaje a la "ninguna razón", el más poderoso elemento de estilo. | Open Subtitles | الفيلم الذي أنتم على وشك مُشاهدته اليوم بمثابة رحلة إلى اللاعقلانية. يمتلك أكثر المواد المُثيرة حديثة الطراز. |
Sin embargo, el tráfico ilícito hacia Gaza no abarca únicamente artículos suntuarios, sino también proyectiles de primera clase. | UN | إلا أن ما يهرَّب إلى غزة ليس الكماليات فحسب، بل أيضا الصواريخ من الطراز الأول. |
Fueron muy minuciosos. Indicaron hasta el tipo y color de la mochila. | Open Subtitles | إنّهم مُفصّلين للغاية، وصولاً إلى الطراز النموذج ولون حقيبة الظهر. |
Fueron muy minuciosos. Indicaron hasta el tipo y color de la mochila. | Open Subtitles | إنّهم مُفصّلين للغاية، وصولاً إلى الطراز النموذج ولون حقيبة الظهر. |
A pesar de que son de diferente talla, el tipo de zapatos es el mismo. | Open Subtitles | على الرغم من أنها بأحجام مختلفة إلا أن الأحذية كانت على نفس الطراز |
Este tipo de trato está reservado para los tíos de peor calaña, Michael. | Open Subtitles | هذا النوع من المعاملة يبدو متحفظ لرجل شرير عالي الطراز يامايكل |
Parezco estrella de rock, pero soy un tipo tradicional. Sabes, como un tipo misionero. Me gusta lo anticuado, tú abajo y yo arriba. | Open Subtitles | من الممكن ان ابدو كنجم روك لكن بالحقيقة انا فتى تقليدي مثل الطراز القديم انا في الاعلى , انت بالاسفل |
La experiencia ha demostrado que el tipo tradicional de operación de mantenimiento de la paz ya no es suficiente. | UN | لقد بينت التجربة أن الطراز التقليدي من عمليات حفظ السلم لم يعد كافيا. |
modelo y una parte del número de serie. Con eso debería valer. | Open Subtitles | الطراز أو التسلسل الجزئيّ، لا بد أن يكون هذا نافعاً. |
El modelo 21 es el mismo en el que empecé a volar. | Open Subtitles | الطراز 21 هي نفس الطائرة التي حلقت بها أول مرة |
Tenemos una orden de búsqueda en todas las camionetas blancas último modelo. | Open Subtitles | إذاً لدينا تعميم عن كل الشاحنات البيضاء من الطراز الحديث. |
Ella construyó una casa de cristal de estilo moderno por aquí, a unos 15 km. al Norte del viejo Rancho Gamma. | Open Subtitles | لقد قامت ببناء بيت زجاجي من الطراز الحديث هناك على بعد حوالي 10 أميال شمال مزرعة غاما القديمة |
Una noche más como esta, y podremos arreglar esta iglesia con estilo. | Open Subtitles | غنيمة أخرى كهذه، وسنتمكن من إصلاح الكنيسة على الطراز الحديث |
Lo que significa que una sección de la estructura no es de la clase uno. | Open Subtitles | وهذا يعني وجدود قسم من هذا الطراز والتي ليست تصنف من الفئة الأولى |
De 3 a 5 dólares. ¿Quieres un teléfono pasado de moda de esos que son tan grandes como tu cabeza? | TED | ترغب في هاتف الخلوي من الطراز القديم الذي به غطاء وبقرابة حجم رأسك؟ ثمنه 300 دولار. |
Sus abuelos son de la vieja escuela. Y son súper, súper religiosos. | Open Subtitles | أجدادها من الطراز القديم جداَ أعني، إنّهم مُتدينين جدّاً جدّاً |
Es una pena, soy dueño de un Prius es una bestia de coche. | Open Subtitles | انهُ أمر مؤسف , أنا املك نفس الطراز انهاسيارةجيدة. |
El lanzador tendrá capacidad para lanzar 7,4 toneladas en órbita de transferencia, frente a las 6 toneladas de la versión actual. La Estación Espacial Internacional | UN | وسوف يكون هذا القاذف قادرا على وضع ٤ر٧ طن في مدار تحويل بالمقارنة بقدرة الطراز الحالي التي تبلغ ٦ أطنان . |
i) Descripción del vehículo, incluida la marca, el modelo y la clase; | UN | ' ١ ' وصف المركبة، بما في ذلك الطراز والنموذج والنوع؛ |
Nos muestra que los africanos, y en particular las mujeres africanas, quienes en contra de todo pronóstico han desarrollado negocios, algunos de talla mundial. | TED | لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. |
El costo mensual de las piezas de repuesto se estima en 390 dólares por vehículo en el caso de los vehículos militares y en 150 dólares por vehículo en el caso de los vehículos comerciales. | UN | وتقدر التكلفة الشهرية لقطع الغيار ٣٩٠ دولارا لكل مركبة من الطراز العسكري و ١٥٠ دولارا لكل مركبة من الطراز التجاري. |