ويكيبيديا

    "الطرف المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Parte interesada
        
    • Parte de que se trate
        
    • la Parte
        
    • Parte pertinente
        
    • interesado
        
    • Parte en cuestión
        
    • parte afectada
        
    Posteriormente, la Conferencia de las Partes podrá formular a la Parte interesada todas las recomendaciones que estime pertinentes. UN وبناءً على ذلك يجوز لمؤتمر الأطراف تقديم هذه التوصيات إلى الطرف المعني حسبما يراه مناسباً.
    El informe resumido, con los comentarios de la Parte interesada, se ultimará en consulta con esta, y se presentará al OSE. UN أما الصيغة النهائية للتقرير الموجز الذي يضم تعليقات الطرف المعني فتوضع بالتشاور معه وتُعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En determinadas circunstancias, el propio Comité puede adoptar ciertas medidas de carácter transitorio, en consulta con la Parte interesada o con su acuerdo. UN وفي ظروف معينة، يمكن أن تتخذ اللجنة نفسها إجراءات معينة على أساس مؤقت، بالتشاور مع الطرف المعني أو بالاتفاق معه.
    La Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    A menos que la Parte acuerde otra cosa, la información se examinará en una reunión a puerta cerrada. UN ويتم النظر في المعلومات في اجتماع مغلق ما لم يوافق الطرف المعني على خلاف ذلك.
    Todas las violaciones confirmadas fueron denunciadas inmediatamente por la UNPROFOR a la Parte interesada. UN وقد احتجت قوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا لدى الطرف المعني على جميع الانتهاكات المؤكدة.
    La UNPROFOR denunció inmediatamente a la Parte interesada todas las violaciones confirmadas. 9305866S 280193 280193 /... UN وقد احتجت قوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا لدى الطرف المعني على جميع هذه الانتهاكات المؤكدة.
    Todas las violaciones confirmadas fueron denunciadas inmediatamente por la UNPROFOR a la Parte interesada. 4 de marzo de 1993 UN وقد قدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية احتجاجات على الفور إلى الطرف المعني على جميع الانتهاكات التي ثبت وقوعها.
    Una vez que la comunicación nacional se hubiese evaluado comparándola con la lista de comprobación, los resultados se transmitirían a la Parte interesada. UN ومتى تم تقييم بلاغ وطني ما في ضوء الثبت المرجعي، تحال النتائج إلى الطرف المعني.
    En su caso, también podría ser útil que con sujeción a la autorización previa de la Parte interesada, se realicen visitas a los países para aclarar las comunicaciones; UN وقد يكون من المفيد، إذا رُئي ذلك مساعدا، اجراء زيارات لتوضيح البلاغات، بموافقة مسبقة من الطرف المعني.
    La UNIKOM examinó cada violación con la Parte interesada a fin de tomar las medidas pertinentes. UN وقد ناقشت البعثة كل حالة من حالات الانتهاك مع الطرف المعني بغرض اتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    Oficiales de enlace de la Parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Una vez completada la separación, estas líneas pueden enmendarse sobre el terreno en la forma propuesta por la UNPROFOR y aceptada por la Parte interesada. UN وبعد انجاز عملية العزل، يجوز تعديل هذه الخطوط على الطبيعة على النحو الذي تقترحه قوة اﻷمم المتحدة للحماية ويقبله الطرف المعني.
    La UNIKOM investigó cada una de esas denuncias y comunicó los resultados a la Parte interesada. UN وقامت البعثة بالتحقيق في كل شكوى وأبلغت النتائج التي خلصت إليها إلى الطرف المعني.
    Oficiales de enlace de la Parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفقد ضباط اتصال من الطرف المعني.
    Asimismo, la Parte interesada puede reaccionar negándose a participar en el diálogo y la negociación cuando éstos son más necesarios. UN كما أن الطرف المعني يمكن أن يرد برفض المشاركة في الحوار والتفاوض عندما تكون هناك حاجة ماسة إلهيما.
    Oficiales de enlace de la Parte interesada acompañaron a los equipos de inspección. UN ورافق أفرقة التفتيش ضباط اتصال من الطرف المعني.
    La Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    La Parte de que se trate designará a otro representante que podrá representar a esa Parte en el período de sesiones y ejercer el derecho de voto. UN ويعين الطرف المعني ممثلا آخر يحق له تمثيل ذلك الطرف في الدورة وممارسة حق التصويت.
    Todo ajuste que se aplique en este ensayo se examinará conjuntamente con la Parte y no se incluirá en el informe sobre el examen. UN وسوف يناقَش مع الطرف المعني أي تعديل يُجرى في إطار هذا المعيار ولن يشكل هذا التعديل جزءاً من تقرير الاستعراض.
    En la medida en que se necesiten equipos de medición adicionales a ese efecto, la Parte pertinente dará instrucciones a la empresa operadora apropiada de que instale los equipos. UN وبقدر ما تكون هناك حاجة إلى مرافق قياس إضافية لهذه الغاية، يكلف الطرف المعني شركة التشغيل ذات الصلة بتركيب هذه المرافق.
    Se ha aplazado el examen de un caso, debido a las circunstancias especiales del Estado parte interesado. UN وأُرجئ النظر في دعوى واحدة نظراً للظروف الخاصة في البلد الطرف المعني.
    Esa actitud puede adoptar la forma de la denegación de la asistencia humanitaria a las poblaciones que la Parte en cuestión esté tratando de expulsar de sus hogares. UN ويمكن أن يتخذ هذا شكل منع هذه المساعدة عن السكان الذين يحاول الطرف المعني إخراجهم من ديارهم.
    De ese modo, se aísla al Estado afectado o a la Parte afectada, sin alentarle a proceder de la manera deseada. UN ومن ثم، يتم عزل الدولة أو الطرف المعني دون تشجيعه حقا على التصرف بالطريقة المنشودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد