ويكيبيديا

    "الطفل في جميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del niño en todas
        
    • del niño en todos
        
    • los niños en todas
        
    • del niño en todo
        
    • los niños en todo
        
    • los niños en todos
        
    • la infancia en todos
        
    • hijos en todos
        
    • al niño en todas
        
    • los niños de todo
        
    • la infancia en todas
        
    • del niño sobre todos
        
    • de los niños de todos
        
    La delegación de Kenya acoge con satisfacción la creciente voluntad política de proteger a los niños y encomia al UNICEF por su promoción de los derechos del niño en todas partes del mundo. UN ورحبت، باسم وفدها، بتنامي اﻹرادة السياسية المتجهة نحو حماية اﻷطفال، كما أثنت على اليونيسيف لتعزيزها حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم.
    El Programa de Acción es en sí un instrumento muy importante para la promoción de los derechos del niño en todas las esferas: cooperación, coordinación, prevención, protección, readaptación, reintegración y participación. UN وخطة العمل في حد ذاتها نجاح كبير للنهوض بحقوق الطفل في جميع الميادين: التعاون والتنسيق، والوقاية، والحماية، وإعادة التأهيل، وإعادة اﻹدماج، وأخيراً المشاركة.
    Hoy en día el Comité de los Derechos del Niño es un catalizador reconocido de recursos intelectuales, financieros y humanos para la promoción de los derechos del niño en todos los países. UN أما اليوم فأصبحت لجنة حقوق الطفل حفازاً معترفاً به للموارد الفكرية والمالية والبشرية لتحسين حقوق الطفل في جميع البلدان.
    Hoy en día el Comité de los Derechos del Niño es un catalizador reconocido de recursos intelectuales, financieros y humanos para la promoción de los derechos del niño en todos los países. UN وأصبحت لجنة حقوق الإنسان حافزاً معترفا به للموارد الفكرية والمالية والبشرية من أجل تحسين حقوق الطفل في جميع البلدان.
    China, por ejemplo, ha formulado planes para el desarrollo de los niños en todas sus provincias, prefecturas y condados. UN فقد قامت الصين، على سبيل المثال، بصياغة خطط لتنمية الطفل في جميع مقاطعاتها ومراكزها وبلدياتها.
    De este modo se ha añadido una dimensión totalmente nueva a la planificación de la supervivencia, desarrollo y protección del niño en todo el mundo. UN وهكذا أضيف من جديد تماما إلى التخطيط من أجل بقاء ونماء وحماية الطفل في جميع أنحاء العالم.
    Debería suponer la plena consulta del niño en todas las fases del proceso, de forma adecuada a su desarrollo evolutivo, y de sus padres o tutores legales. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التشاور الكامل مع الطفل في جميع المراحل، وفقاً لقدراته المتنامية، ومع والديه أو أولياء أمره الشرعيين.
    Debería suponer la plena consulta del niño en todas las fases del proceso, de forma adecuada a su desarrollo evolutivo, y de sus padres o tutores legales. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التشاور الكامل مع الطفل في جميع المراحل، وفقاً لقدراته المتنامية، ومع أبويه أو أولياء أمره الشرعيين.
    Debería suponer la plena consulta del niño en todas las fases del proceso, de forma adecuada a su desarrollo evolutivo, y de sus padres o tutores legales. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التشاور الكامل مع الطفل في جميع المراحل، وفقاً لقدراته المتنامية، ومع أبويه أو أولياء أمره الشرعيين.
    Debería suponer la plena consulta del niño en todas las fases del proceso, de forma adecuada a su desarrollo evolutivo, y de sus padres o tutores legales. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التشاور الكامل مع الطفل في جميع المراحل، وفقا لقدراته المتنامية، ومع والديه أو أولياء أمره الشرعيين.
    Al hacerlo, se alienta al Estado parte a que siga integrando los derechos del niño en todas las políticas y programas nacionales y asigne recursos humanos, técnicos y financieros suficientes para su aplicación efectiva. UN ومن أجل ذلك، تحثها على أن تواصل تعميم حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج الوطنية وأن تخصص الموارد البشري والتقنية والمالية الكافية للتنفيذ الفعال.
    Reafirmando su empeño en esforzarse por promover y proteger los derechos del niño en todos los aspectos de la vida, UN " وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع مسالك الحياة،
    Reafirmando su empeño en esforzarse por promover y proteger los derechos del niño en todos los aspectos de la vida, UN " وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع مناحي الحياة،
    Reafirmando su empeño en esforzarse por promover y proteger los derechos del niño en todos los aspectos de la vida, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع دروب الحياة،
    :: Creación de Comités de Bienestar del niño en todos los 75 distritos; y UN :: إنشاء لجان لرفاهة الطفل في جميع المقاطعات الـ 75؛ و
    En la evaluación también se ha señalado la necesidad de integrar la participación del niño en todos los componentes del programa. UN كما أشار التقييم إلى ضرورة إدماج مشاركة الطفل في جميع مكوِّنات البرنامج.
    El Comité exhorta además al Estado Parte a que elimine los impedimentos para el empleo de la mujer, incluso velando por la existencia de instalaciones apropiadas de atención de los niños en todas las zonas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إزالة العقبات أمام عمل المرأة، بما في ذلك ضمان وجود مرافق كافية لرعاية الطفل في جميع المناطق.
    Por lo tanto, mi país ha recuperado la capacidad institucional que se necesita en todos los niveles para garantizar una mejor protección de los derechos del niño en todo el territorio de las Comoras. UN وهكذا فإن بلدي قد استعاد القدرة الدستورية المطلوبة على جميع المستويات إذا أردنا أن نضمن حماية حقوق الطفل في جميع أرجاء أراضي جزر القمر.
    El Comité expresa su reconocimiento por la importante contribución del Gobierno sueco y de las organizaciones no gubernamentales suecas para mejorar la situación de los niños en todo el mundo. UN ٥٣ - وتعرب اللجنة عن تقديرها للمساهمة الهامة التي قدمتها حكومة السويد والمنظمات السويدية غير الحكومية في سبيل تحسين حالة الطفل في جميع أنحاء العالم.
    Contiene ejemplos de buenas prácticas y diversas recomendaciones para garantizar que se destinen recursos suficientes para hacer efectivos los derechos de los niños en todos los países, con independencia del nivel de renta del Estado. UN ويتضمن أمثلة على الممارسات الجيدة وعدداً من التوصيات بضمان تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الطفل في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى دخل الدولة.
    Su Gobierno, reconociendo el efecto de la pobreza sobre los derechos del niño, integró las cuestiones relacionadas con la infancia en todos los programas de desarrollo. UN وإذ تدرك حكومته آثار الفقر على حقوق الطفل فقد أدمجت قضايا الطفل في جميع برامجها الإنمائية.
    Objetivo 3: Para 2005, asegurar que haya políticas, y planes en marcha para evitar la transmisión del VIH de padres a hijos en todos los países afectados. UN الهدف 3: كفالة أن تكون السياسات والخطط، بحلول عام 2005، قيد التنفيذ لمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل في جميع البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A través de la Secretaría Nacional del SIDA, el Departamento de Estado para la Salud y los Asuntos Sociales y otros asociados se están ampliando los servicios de prevención de la transmisión del progenitor al niño en todas las regiones. UN ومن خلال الأمانة الوطنية المعنية بالإيدز، ووزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، وغيرهما من الشركاء، تُعزَّز خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في جميع المناطق.
    Entre las demás medidas de promoción de los derechos del niño destaca el establecimiento del Observatorio de los derechos del niño, dentro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, para garantizar el respeto de los derechos de los niños de todo el país. UN واتُّخذت تدابير أخرى لتعزيز حقوق الطفل من بينها إنشاء مرصد حقوق الطفل، ضمن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لضمان احترام حقوق الطفل في جميع أنحاء البلد.
    :: La asignación de funcionarios dedicados al bienestar de la infancia en todas las comisarías; UN :: تعيين موظفين لشؤون رعاية الطفل في جميع مراكز الشرطة؛
    Esa obligación se compone de dos elementos destinados a asegurar que existan mecanismos para recabar las opiniones del niño sobre todos los asuntos que lo afectan y tener debidamente en cuenta esas opiniones. UN ويتضمن هذا الالتزام عنصرين من أجل ضمان وجود آليات لالتماس آراء الطفل في جميع المسائل التي تمسه وإيلاء الاعتبار الواجب لتلك الآراء.
    42) El Comité alienta al Estado parte a que vele por que las emisiones públicas sean compatibles con los derechos de los niños de todos los sectores de la población. UN (42) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل توافق البرامج العامة مع حقوق الطفل في جميع قطاعات السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد