ويكيبيديا

    "الطلب من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitar a los Estados
        
    • pedir a los Estados
        
    • Solicitar de Estados
        
    • la demanda de los Estados
        
    • instar a los Estados
        
    • Exhortara a los Estados
        
    • la petición de que los Estados
        
    • demanda por parte de los Estados
        
    vi) solicitar a los Estados Miembros que inicien una actividad o programa relativo al espacio ultraterrestre que informen de ello; UN ' 6` الطلب من الدول التي تضطلع بأنشطة/برامج في الفضاء الخارجي أن تخطر بها؛
    2. solicitar a los Estados miembros y a la Secretaría General que sigan promoviendo esta solicitud en todos los foros internacionales y regionales; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    Con respecto a las importaciones, se deberá pedir a los Estados que adopten disposiciones nacionales que permitan regular las importaciones dirigidas a su territorio. UN وفيما يتعلق بالواردات، ينبغي الطلب من الدول اعتماد قواعد وطنية لتنظيم دخول الواردات إلى أقاليمها.
    Por ejemplo, el Comité podría pedir a los Estados que enviaran traducciones que se colocarían en el sitio web del Comité. UN إذ يمكن أن تعمد اللجنة، على سبيل المثال، إلى الطلب من الدول إرسال نسخ مترجمة بغية نشرها على الموقع الشبكي للجنة.
    e) Solicitar de Estados no Partes, cuando proceda, información sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo; UN )ﻫ( الطلب من الدول غير اﻷطراف ، عند الاقتضاء ، تقديم معلومات عن صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ؛
    El número mayor obedeció a un aumento de la demanda de los Estados Miembros, mientras que las reuniones informativas con la dirección de las misiones se celebraron cuando se consideró necesario, bien a consecuencia de cambios en la dirección, bien para tratar preocupaciones concretas UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب من الدول الأعضاء؛ أما إحاطات قيادات البعثة فقدمت حسب الحاجة، إما نتيجة لتغييرات في القيادة أو لمعالجة مشاكل معينة
    2. solicitar a los Estados miembros que ofrezcan su contribución de apoyo y financiación para esta iniciativa; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء تقديم مساهمتها في دعم وتمويل هذه المبادرة.
    2. solicitar a los Estados miembros que utilicen este documento como orientación para todos sus programas de importancia para la promoción de la lengua árabe; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء الاسترشاد بما ورد في الوثيقة، في كافة برامجها ذات الصلة بالنهوض باللغة العربية.
    solicitar a los Estados Miembros que creen comités nacionales especializados que se encarguen de realizar el proyecto teniendo en cuenta el informe periódico de la ALECSO; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء إنشاء لجان وطنية متخصصة لتنفيذ المشروع في ضوء ما جاء في التقرير الدوري للألكسو؛
    6. solicitar a los Estados miembros que incrementen el apoyo financiero que prestan a la Unión de las Comoras, y pedir a las instituciones árabes de financiación e inversión, y especialmente al Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, que proporcionen ayuda al desarrollo a la Unión de las Comoras en diferentes ámbitos, principalmente a la Universidad Nacional de la Unión de las Comoras; UN الطلب من الدول الأعضاء زيادة الدعم المالي المقدم لجمهورية القمر ومطالبة مؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم التنموي لجمهورية القمر في مختلف المجالات وخاصة في مجال دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    solicitar a los Estados Miembros que respalden los esfuerzos de la Liga Árabe para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ALECSO) en favor del desarrollo de la educación en el mundo árabe. UN 11 - الطلب من الدول الأعضاء دعم جهود المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) لتطوير التعليم في الوطن العربي.
    c) solicitar a los Estados árabes, en coordinación con el Consejo de Ministros Árabes de Salud, que continúen prestando apoyo al sector de la salud en la Franja de Gaza. UN (ج) الطلب من الدول العربية الاستمرار في تقديم الدعم والمساندة للقطاع الصحي في غزة بالتنسيق مع مجلس وزراء الصحة العرب.
    El procedimiento consiste en pedir a los Estados visitados que expongan sus comentarios e información acerca de las medidas adoptadas o previstas por las autoridades respectivas para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en los informes de las misiones. UN ويتمثل هذا الاجراء في الطلب من الدول التي كانت موضع زيارة موقعية أن ترسل تعليقاتها وأية معلومات عن التدابير التي اتخذتها السلطـات المعنيــة أو تنوي اتخاذها بتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البعثة.
    Este procedimiento consiste en pedir a los Estados visitados que expongan sus comentarios e información acerca de las medidas adoptadas o previstas por las autoridades respectivas para dar cumplimiento a las recomendaciones formuladas en los informes de las misiones. UN ويتمثل هذا الإجراء في الطلب من الدول التي كانت موضع زيارة موقعية أن ترسل تعليقاتها وأية معلومات عن التدابير التي اتخذتها السلطات المعنية أو تنوي اتخاذها بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة.
    2. pedir a los Estados Miembros árabes a los que se han concedidos exenciones por el Consejo Económico y Social a que desistan de aplicarlas sin restricciones ni condiciones; UN الطلب من الدول العربية الأعضاء التي سبق منحها استثناءات من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وقف العمل بها دون أي قيود أو شروط.
    6. pedir a los Estados Miembros y a los fondos de financiación e inversión árabes, en particular al Fondo Árabe para el Desarrollo Económico y Social, que apoyen a la Asociación Nacional Walida de la Unión de las Comoras; UN الطلب من الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    5. pedir a los Estados Miembros y las instituciones financieras y de inversión árabes, en especial el Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, que apoyen el establecimiento de una universidad nacional en la Unión de las Comoras; UN 5- الطلب من الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي دعم إنشاء جامعة وطنية بجمهورية القمر المتحدة.
    e) Solicitar de Estados no partes en el presente Protocolo, cuando proceda, información sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones, explosivos y material conexo; UN )ﻫ( الطلب من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول ، عند الاقتضاء ، تقديم معلومات عن صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ؛
    Observando la demanda de los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, de que la Comisión preste asistencia técnica y prepare normas jurídicas en un número cada vez mayor de esferas y que, como consecuencia de ello, el número de proyectos de la Comisión se ha duplicado con creces en comparación con años anteriores, UN وإذ تلاحظ الطلب من الدول الأعضاء، لا سيما من البلدان النامية، على اللجنة لكي تقدم المساعدة التقنية وتعد المعايير القانونية في عدد متزايد من المجالات، وما نتج عن ذلك من زيادة في عدد مشاريع اللجنة بأكثر من الضعف بالمقارنة بالسنوات السابقة،
    :: instar a los Estados Miembros que no hubieran pagado sus contribuciones financieras no controvertidas correspondientes a 2003 y 2004 a que las hicieran efectivas antes del final de marzo de 2004; UN الطلب من الدول الأعضاء التي لم تُسدد مساهماتها المالية غير المعترض عليها عن السنتين 2003، 2004 سدادها قبل نهاية شهر مارس/ آذار 2004.
    f) Exhortara a los Estados a que aceleraran urgentemente su cooperación para establecer mecanismos provisionales especiales que protegieran los ecosistemas marinos vulnerables en las regiones interesadas en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos; UN (و) الطلب من الدول بأن تعجل بشكل ملحّ في تعاونها في وضع آليات مؤقتة لتوفير حماية مركزة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق التي لهذه الدول مصلحة في حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية؛
    3. la petición de que los Estados Miembros que han formulado reservas sobre los porcentajes de las actuales aportaciones al presupuesto de la Secretaría General retiren dichas reservas; UN 3 - الطلب من الدول الأعضاء المتحفظة على نسب مساهماتها الحالية في موازنة الأمانة العامة سحب هذه التحفظات.
    El programa de capacitación con ayuda de computadoras es objeto de una gran demanda por parte de los Estados Miembros. UN 34- وقد اشتدّ الطلب من الدول الأعضاء على برنامج التدريب القائم على الاستعانة بالحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد