| ¿y ahora te da otra oportunidad? ¿Basándose en la bondad de su corazón? | Open Subtitles | و الأن تعطيك فرصه , إعتماداً على الطيبه التى فى قلبها |
| Jamás lo traicionaría, después de la bondad que ha mostrado. | Open Subtitles | لم أخنك أبدا ليس بعد الطيبه التى أظهرتها لى |
| Si mostramos bondad ayudando a ese niño, eso debería acercarnos un paso más al dispositivo | Open Subtitles | لذا إذا أظهرنا الطيبه بمساعدتنا لهذا الطفل يجب ان تُقربنا خطوه أقرب الى الجهاز |
| Ayer fuiste a beber agua y fui tan amable de esconderme tras la puerta. | Open Subtitles | ماذا عن امس حينما ذهبت لشرب الماء وكنت انا من الطيبه بحيث اختبات خلف الباب |
| - Es muy amable. - No te engañes. | Open Subtitles | لستُ منزعجاً عنكِ بدافع الطيبه |
| ¿Y vas a olvidarte de Elias y de los buenos ratos que pasamos? | Open Subtitles | هل ستنسون الياس و الأوقات الطيبه التى قضيناها معا هنا ؟ |
| "La virtud es audaz y la bondad nunca temerosa". | Open Subtitles | الفضيله هي الجرئه ، و الطيبه ليست مليئة بالخوف |
| Hay tal expresión de bondad en su apariencia. | Open Subtitles | هناك كثير من تعابير الطيبه في طلعته. |
| ¿Por la bondad de tu corazón? | Open Subtitles | وهذا نابع من الطيبه التي في قلبك |
| "Prudencia, sabiduría, caridad, bondad y fe" | Open Subtitles | , التعقل ، الحكمة، الصدقة " " الطيبه والإيمان |
| Prudencia, sabiduría, caridad, bondad, y fe | Open Subtitles | , التعقل ، الحكمة، الصدقة " " الطيبه والإيمان |
| Mencionaba la bondad como una de las virtudes que nos guiarían | Open Subtitles | التى تذكُر ان " الطيبه " واحده من الفضائل التى تقودنا |
| Prudencia, bondad, caridad, sabiduría y fe | Open Subtitles | , التعقل ، الحكمة، الصدقة " " الطيبه والإيمان |
| Hemos usado la prudencia para encontrar una salida del laberinto temporal la caridad para escapar de la trampa del campo de fuerza la bondad, ayudando al niño y descubrir el pasaje oculto, y la sabiduría para resolver los acertijos | Open Subtitles | الأن , أظهرنا " التعقل" فى إكتشافنا لطريقنا داخل المتاهه الصدقه " , فى أثناء هروبنا من فخ حقل الطاقه " الطيبه " , أثناء مساعدتنا الطفل " و العثور على الممر المخفى |
| En sus ojos, vi bondad y fuego y algo más... una profunda tristeza que coincidía con la mía. | Open Subtitles | في عينيها رأيت الطيبه والنيران ...... وشيئ اخر |
| Muy particular, Srta., pero también es muy amable. | Open Subtitles | انه دقيق جداً يا آنسة لكنه بغاية الطيبه |
| Esta dama es tan amable, que aceptó ir con nosotros a la Zona. Es una mujer valiente. | Open Subtitles | هذه السيده الطيبه وافقت أن تذهب معنا الى (المنطقة)ا |
| Mató a madame Welman, sabiendo que no había hecho testamento, e incluso engañó a la pobre Mary para que otorgara testamento en favor de su amable tía de Nueva Zelanda, animada por las postales y los regalos que le hizo enviar. | Open Subtitles | (قتلت السيده (ويلمان وأنت تعرفين أنها لم تكتب وصيه وخدعت (مارى) المسكينه لتكتب وصيه لصالح خالتها الطيبه فى نيوزيلاندا |
| Yo creí que estaba con los buenos hasta que le hablé a mi novio del SD-6, y ellos lo mataron. | Open Subtitles | كنت اظن أننى اعمل مع الجهه الطيبه حتى أخبرت خطيبى عن الـ *إس دي -6*وقتلوه |
| Felicidad, buenos sentimientos, pan de frutos secos tostados. | Open Subtitles | السعاده، و المشاعر الطيبه " التحميص على نارٍ مفتوحه " [ أغنية الكريسمس ] |
| En, no sé, navegar entre los buenos y los malos tiempos. | Open Subtitles | مثل التنقل بين الأوقات الطيبه والسيئه |