Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel crucial en la elaboración y puesta en práctica de una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي أن تلعب الأمم المتحدة دورا مركزيا في تطوير وتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
También están lanzando una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo. | UN | وتعلن أيضا انطلاق الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
El Gobierno de España muestra su satisfacción por la aprobación de la estrategia global contra el terrorismo, que no olvida a las víctimas y a sus familiares. | UN | وترحب حكومة إسبانيا باعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي لا تتجاهل الضحايا وعائلاتهم. |
La Comisión de Consolidación de la Paz, el Consejo de Derechos Humanos y la Estrategia global contra el terrorismo son el distintivo de esos esfuerzos. | UN | وكانت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي السمات المميزة لجهوده. |
iii) Países que hayan adoptado nuevas medidas legislativas para aplicar las disposiciones en los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
De esos acontecimientos se desprende claramente que el Líbano se niega a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad y a contraer un compromiso pleno con la campaña mundial contra el terrorismo. | UN | وواضح من هذه التطورات أن لبنان يرفض الامتثال لقرارات مجلس الأمن والالتزام الكامل بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Asistencia para redactar legislación de lucha contra el terrorismo y adherirse a los demás instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. | UN | المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والانضمام إلى ما تبقى من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Señalaron que las Naciones Unidas habían proporcionado el marco más propicio para las actividades mundiales contra el terrorismo. | UN | وأشاروا إلى أن الأمم المتحدة وفرت الإطار الأنسب للجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, debemos intensificar los trabajos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وينبغي لنا كذلك أن نكثف الأعمال بشأن المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Zambia, por su parte, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتؤيد زامبيا من جانبها المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Suiza también acoge con satisfacción la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
La Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear es un buen ejemplo de cooperación multilateral en esta esfera. | UN | والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي مثال ممتاز للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
En este sentido, debe aplaudirse la adopción por la Asamblea General de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Convencidos de que la lucha contra el terrorismo es una prioridad máxima, Kazajstán encomia la puesta en marcha de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | ولاقتناع كازاخستان بأن مكافحة الإرهاب ذات أولوية عليا، فهي تثني على إطلاق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La aprobación por consenso de la Estrategia global contra el terrorismo envía una señal clara y positiva en este sentido. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه. |
El primero de ellos, un proyecto de asistencia preparatoria, incluye una guía legislativa de las convenciones y protocolos universales contra el terrorismo. | UN | والمشروع الأول، وهو مشروع للمساعدة التحضيرية، يقدم دليلا تشريعيا للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Partes en los instrumentos universales contra el terrorismo | UN | الأطراف في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
134. Los representantes pidieron unánimemente que se ratificaran rápidamente y se aplicaran plenamente los instrumentos universales contra el terrorismo. | UN | 134- وأجمع الممثلون على الدعوة إلى الإسراع بالتصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها تنفيذا كاملا. |
Por otra parte, deseamos encomiar al Consejo por desempeñar una función capital en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وفي مجال آخر، نشيد بالمجلس لأدائه دورا محوريا في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Taller nacional en materia de ratificación y aplicación de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. | UN | حلقة عمل وطنية بشأن التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
La plena aplicación de la Convención en el ámbito nacional representa así un aporte decisivo a los esfuerzos mundiales contra el terrorismo. | UN | وبذلك فإن التنفيذ الوطني الكامل للاتفاقية يمثل إسهاما بالغ الأهمية في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Decide aprobar la declaración adjunta sobre la acción Mundial para Combatir el Terrorismo. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Seguiremos apoyando la aplicación de todas las medidas expuestas en la Estrategia global de lucha contra el terrorismo. | UN | وفي إطار تلك المواقف، ستواصل بلادي دعمها لتطبيق جميع التدابير الواردة في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La delegación del Irán está comprometida a participar activamente en las medidas mundiales de lucha contra el terrorismo. | UN | وأعلن التزام وفده بالمشاركة بنشاط في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Las Naciones Unidas tienen la responsabilidad principal de coordinar los esfuerzos internacionales contra el terrorismo. | UN | وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية خاصة عن تنسيق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Deseo referirme ahora a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y a la cuestión de la seguridad regional y mundial. | UN | أتحول الآن إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وقضية الأمــن الإقليمي الشامـل. |