La creación de esa zona facilitará la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear así como la seguridad regional. | UN | إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي. |
Esto constituye un paso importante e indispensable para una mayor consolidación del régimen mundial de no proliferación de los armamentos nucleares. | UN | وهــذه خطوة هامة لا غنى غنها لمواصلة توطيد النظام العالمي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Reiteraron su compromiso de cooperar estrechamente en los esfuerzos urgentes para prevenir una carrera nuclear y de armamento de misiles en el subcontinente y de fortalecer el régimen mundial de no proliferación. | UN | وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار. |
El aumento fue especialmente marcado en África, el Oriente Medio y Asia Occidental y Central, y en el programa Mundial para la Prevención del terrorismo. | UN | ولوحظ نمو ملموس في أفريقيا والشرق الأوسط، وفي غرب ووسط آسيا، وفي البرنامج العالمي لمنع الإرهاب. |
Observancia del Día Internacional para la prevención de la explotación del medio ambiente en la guerra y los conflictos armados | UN | 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية |
La creación de esa zona facilitará el fortalecimiento ulterior del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares así como de la seguridad regional. | UN | إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي. |
Y lo hizo así en el convencimiento de que dicho instrumento internacional constituye el pilar fundamental del régimen mundial de no proliferación de armamento nuclear. | UN | ولقد استندت تلك القرارات إلى الاعتقاد بأن المعاهدة تشكل حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es, a todas luces, la espina dorsal del régimen mundial de no proliferación. | UN | ومن الجلي أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية للنظام العالمي لمنع الانتشار. |
Se deben proporcionar incentivos a la República Popular Democrática de Corea para que se reintegre al régimen mundial de no proliferación. | UN | ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار. |
Se deben proporcionar incentivos a la República Popular Democrática de Corea para que se reintegre al régimen mundial de no proliferación. | UN | ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار. |
El sistema de salvaguardias del Organismo es un componente fundamental del régimen mundial de no proliferación nuclear. | UN | ونظام ضمانات الوكالة مكون أساسي في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي. |
En 2000 Ucrania ratificó el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE), otro elemento fundamental del régimen mundial de no proliferación. | UN | وأشار إلى أن أوكرانيا صدقت عام 2000 على معاهدة حظر التجارب النووية، وهي عنصر رئيسي آخر في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Ucrania considera que las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) son un elemento esencial del régimen mundial de no proliferación. | UN | واستطرد يقول إن أوكرانيا تعتبر الضوابط التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصرا حيويا في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
El sistema amplio y universal de las Naciones Unidas constituye el corazón del sistema Mundial para la Prevención y mitigación de las crisis. | UN | فالمنظومة الشاملة والعالمية للأمم المتحدة تشكل قلب النظام العالمي لمنع الأزمات وتخفيفها. |
La organización figuró en el cartel del Día Mundial para la Prevención del Abuso contra los Niños y recibió los materiales de la campaña de 2008. | UN | ظهر اسم جمعيتنا في ملصق أعدّ بمناسبة اليوم العالمي لمنع إساءة معاملة الطفل، وتلقت الجمعية مواد حملة عام 2008. |
Observancia del Día Internacional para la prevención de la explotación del medio ambiente en la guerra y los conflictos armados (A/56/143). | UN | 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (A/56/143). |
64. Observancia del Día Internacional para la prevención de la explotación del medio ambiente en la guerra y los conflictos armados (D.171) (véase el párrafo 78 g)). | UN | 64 - الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية (ش - 171) (انظر الفقرة 78 (ز)). |
La República de Corea considera que la iniciativa de la República Popular Democrática de Corea es un desafío abierto y grave al sistema mundial de prevención de la proliferación nuclear. | UN | تعتبر جمهورية كوريا هذا التحرك من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تحديا صارخا وخطيرا للنظام العالمي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية. |
En primer lugar, debemos ejercer presión sobre la India y el Pakistán para que se adhieran al régimen mundial contra la proliferación nuclear. | UN | " أولاً لا بد لنا من حث الهند وباكستان على التوقيع على النظام العالمي لمنع الانتشار النووي. |
Al mismo tiempo, hay que reformar el sistema financiero mundial para impedir que vuelvan a producirse crisis como la actual. | UN | وعلى نحو متزامن، لا بد من إصلاح النظام المالي العالمي لمنع تكرار مثل هذه الأزمة. |
Elaboración de nuevos acuerdos y directrices internacionales a nivel mundial para prevenir, reducir y luchar contra la contaminación marina | UN | استحداث اتفاقات وتوجيهات دولية جديدة على الصعيد العالمي لمنع وخفض ومكافحة التلوث البحري |
El sistema de salvaguardias es tanto una parte fundamental del régimen global de no proliferación como un elemento esencial en pro del desarme nuclear. | UN | ويُعد نظام الضمانات جزءا أساسيا من النظام العالمي لمنع الانتشار النووي وعنصرا أساسيا في تحقيق نزع السلاح النووي. |
La Asociación es miembro de Global Action to Prevent War y actúa como su patrocinador fiscal. | UN | والرابطة عضو في حركة العمل العالمي لمنع الحرب وتوفر الرعاية المالية لها. |
El TNP es la piedra angular del régimen mundial de la no proliferación nuclear y el fundamento esencial del desarme nuclear mundial. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي والأساس الرئيسي لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Presentó entonces una declaración en nombre de la Academia en apoyo del Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal que se reuniría en 2005. | UN | وتمكن من إلقاء بيان باسم الأكاديمية يدعم المؤتمرَ العالمي لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005. |