ويكيبيديا

    "العالم خاليا من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundo libre de armas
        
    • mundo sin armas
        
    • mundo se libere de las armas
        
    • mundo quede libre de armas
        
    Hoy seguimos aspirando a un mundo libre de armas nucleares. UN واليوم نواصل السعي إلى جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Todos los Estados Partes se han comprometido a lograr un mundo libre de armas nucleares, bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وتعهدت جميع الدول الأطراف بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Zimbabwe también comparte el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وبنفس القدر، تشارك زمبابوي التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Los Estados deben iniciar las conversaciones para asumir su compromiso de lograr un mundo sin armas nucleares. UN وينبغي أن تبدأ الدول مناقشات للوفاء بالتزاماتها بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    El Sr. Le Luong Minh (Viet Nam) considera que conceder constantemente un trato desigual a los aspectos verticales y horizontales de la no proliferación sólo postergará el momento en que el mundo se libere de las armas nucleares. UN 35 - السيد لي ليونغ منه (فييت نام): قال إن غياب المعاملة المتساوية في البعدين الرأسي والأفقي لعدم الانتشار له مردود واحد هو تأخير الزمن الذي يكون فيه العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Kazajstán apoya la aprobación de una declaración universal sobre un mundo libre de armas nucleares, que promoverá una convención sobre la prohibición total de armas nucleares. UN وتؤيد كازاخستان اعتماد إعلان عالمي بشأن جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، وهو ما يدعم التوصل إلى اتفاقية الحظر التام للأسلحة النووية.
    La prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y la realización de un mundo libre de armas nucleares eliminará para siempre la amenaza de las armas nucleares que pesa sobre la humanidad, intensificando enormemente, por lo tanto, la paz y la seguridad internacionales. UN إن حظر الأسلحة النووية كليا وتدميرها تدميرا شاملا وجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية سيزيل إلى الأبد خطر الأسلحة النووية الذي يهدد البشرية، وسيعزز بذلك السلم والأمن الدوليين بقدر كبير.
    Yugoslavia, si bien cree en un mundo libre de armas nucleares, cree también que la energía nuclear debe utilizarse para fines pacíficos bajo controles internacionales estrictos. UN وفي حين أن يوغوسلافيا تؤمن بأن يكون العالم خاليا من الأسلحة النووية، فإنها تؤمن أيضا بأن الطاقة النووية ينبغي أن تستخدم للأغراض السلمية في ظل رقابة دولية صارمة.
    La necesidad de un régimen de verificación estricto se pone de manifiesto por el hecho de que las tecnologías y los conocimientos necesarios para producir armas nucleares seguirán existiendo incluso cuando ya se haya establecido un mundo libre de armas nucleares. UN وثمة حاجة إلى وجود نظام صارم للتحقق لأن وجود التكنولوجيا والدراية الفنية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية سيستمر حتى بعد أن يصبح العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    La necesidad de un régimen de verificación estricto se pone de manifiesto por el hecho de que las tecnologías y los conocimientos necesarios para producir armas nucleares seguirán existiendo incluso cuando ya se haya establecido un mundo libre de armas nucleares. UN وثمة حاجة إلى وجود نظام صارم للتحقق لأن وجود التكنولوجيا والدراية الفنية اللازمة لإنتاج الأسلحة النووية سيستمر حتى بعد أن يصبح العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Muchos miembros convinieron en que debería fortalecerse aún más el nuevo impulso positivo hacia un mundo libre de armas nucleares. UN 31 - ووافق العديد من الأعضاء على ضرورة تعزيز الزخم الإيجابي الجديد بهدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, aún nos estamos enfrentando a los problemas perennes, como los desafíos que supone lograr un mundo libre de armas nucleares, la persistencia de conflictos interestatales e intraestatales, las violaciones de los derechos humanos, la delincuencia transnacional organizada y, en particular, el terrorismo. UN تواجهنا في الوقت ذاته مشاكل دائمة مثل هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية، والنزاعات المستمرة بين الدول وفي داخل الدول، وانتهاكات حقوق الإنسان، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبشكل خاص الإرهاب.
    Tenemos diferentes niveles de desarrollo y estamos situados en diferentes regiones del mundo, no obstante, compartimos el mismo objetivo común de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN ومستويات التنمية لدينا متفاوتة ونحن نقع في مناطق مختلفة من العالم لكننا نشاطر الهدف المشترك الرامي إلى جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    La República de Corea está comprometida con el objetivo del TNP de un mundo libre de armas nucleares, y apoya los esfuerzos internacionales por aportar progresos en la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وإن جمهورية كوريا ملتزمة بهدف معاهدة عدم الانتشار بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية وهي تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Subrayamos también que se necesita con urgencia que todos los Estados poseedores de armas nucleares hagan más cambios doctrinales significativos para acercarnos más al objetivo de un mundo libre de armas nucleares; UN ونشدد أيضا على أن هناك حاجة ماسة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء المزيد من التحولات المذهبية الكبيرة لتقريب هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؛
    Subrayamos también que se necesita con urgencia que todos los Estados poseedores de armas nucleares hagan más cambios doctrinales significativos para acercarnos más al objetivo de un mundo libre de armas nucleares; UN ونشدد أيضا على أن هناك حاجة ماسة إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء المزيد من التحولات المذهبية الكبيرة لتقريب هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية؛
    En la resolución, como en la precedente, se afirma que será necesario establecer acuerdos de verificación para mantener un mundo libre de armas nucleares. UN " وكما هو الشأن بالنسبة للقرار السابق، يؤكد هذا القرار ضرورة وضع إجراءات للتحقق من أجل إبقاء العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    En cuanto a las zonas libres de armas nucleares, el establecimiento de zonas de esa índole contribuiría a promover la prevención de la proliferación de las armas nucleares, la salvaguardia de la paz y la seguridad mundiales, y el logro definitivo de un mundo libre de armas nucleares. UN 8 - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية فإن إنشاء مثل تلك المناطق ستكون له فائدة كبيرة في تعزيز منع انتشار الأسلحة النووية وحماية السلم والأمن الدوليين وجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Más recientemente, el Presidente Federal de Austria declaró, con ocasión de la cumbre del Consejo de Seguridad de septiembre de 2009, que la perspectiva de un mundo sin armas nucleares debía convertirse en un objetivo compartido por todos los Estados y que Austria respaldaba la idea de una convención sobre armas nucleares. UN وصرح الرئيس الاتحادي للنمسا في الآونة الأخيرة، بمناسبة مؤتمر قمة مجلس الأمن المعقودة في عام 2009، بأن ' ' إمكانية جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية يجب أن تصير هدفا مشتركا بين جميع الدول. وتؤيد النمسا فكرة وضع اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية``.
    Además, en marzo de 2010 el Parlamento austriaco aprobó una decisión respaldada por todos los partidos políticos en la que se instaba al Gobierno a trabajar para lograr un mundo sin armas nucleares y a apoyar el plan de cinco puntos del Secretario General. UN وفضلا عن ذلك، اعتمد برلمان النمسا في آذار/مارس 2010 قرارا حظي بتأييد جميع الأحزاب يدعو الحكومة للعمل من أجل جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية ودعم خطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط.
    El Sr. Le Luong Minh (Viet Nam) considera que conceder constantemente un trato desigual a los aspectos verticales y horizontales de la no proliferación sólo postergará el momento en que el mundo se libere de las armas nucleares. UN 35 - السيد لي ليونغ منه (فييت نام): قال إن غياب المعاملة المتساوية في البعدين الرأسي والأفقي لعدم الانتشار له مردود واحد هو تأخير الزمن الذي يكون فيه العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Huelga decir que todavía queda mucho por hacer para que el mundo quede libre de armas nucleares. UN وغني عن البيان، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لكفالة جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد