ويكيبيديا

    "العالم في مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mundiales en la Cumbre
        
    • del mundo en la Cumbre
        
    • mundiales reunidos en la Cumbre
        
    Como países que creen firmemente en el Estado de derecho, nos ha complacido observar que ese principio fue respaldado abrumadoramente por los dirigentes mundiales en la Cumbre del mes pasado. UN ونحن بوصفنا بلدانا تؤمن إيمانا راسخا بسيادة القانون، قد سررنا لأن نرى أن هذه المبادئ قد حظيت بتأييد قوي من قادة العالم في مؤتمر القمة الذي عقدوه في الشهر الماضي.
    No obstante, esa medida no responde a la solicitud que han formulado al Consejo los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005 para que mejorara su rendición de cuentas a todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، لا يتجاوب هذا التدبير مع الدعوة التي وجهها لمجلس الأمن زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي في عام 2005، لتعزيز مساءلته أمام سائر عضوية الأمم المتحدة.
    En cumplimiento de los mandatos convenidos por los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005 y los mandatos ulteriores de la Asamblea General, se están llevando a cabo numerosas reformas de gran envergadura, a las que se suman otras iniciativas en fase de preparación. UN واستنادا إلى الولايات التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، يجري حاليا تنفيذ عدد كبير من الإصلاحات الواسعة النطاق.
    Recordando el compromiso asumido por los dirigentes del mundo en la Cumbre Mundial 2005 respecto de la atención de las necesidades especiales de los países menos adelantados, UN وإذ نشير إلى التزام قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    En septiembre de 2005, aprovechando la presencia de los dirigentes del mundo en la Cumbre Mundial, el UNICEF ayudó a establecer una nueva Alianza para la salud de la madre, el recién nacido y el niño. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، تمكنت اليونيسيف، مستفيدة في ذلك بحضور قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي، من المساعدة على بدء شراكة جديدة من أجل صحة الأم والوليد والطفل.
    La Comisión de Consolidación de la Paz que los dirigentes mundiales reunidos en la Cumbre han acordado establecer tiene por objeto subsanar esas deficiencias. UN وكان الغرض من لجنة بناء السلام، التي وافق زعماء العالم في مؤتمر القمة على تشكيلها، سد تلك الثغرات.
    En cumplimiento de los mandatos convenidos por los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005 y los mandatos ulteriores de la Asamblea General, se están llevando a cabo numerosas reformas de gran envergadura, a las que se suman otras iniciativas en fase de preparación. UN واستنادا إلى الولايات التي اتفق عليها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والولايات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة، يجري حاليا تنفيذ عدد كبير من الإصلاحات الواسعة النطاق.
    Pone de relieve que no se ha alcanzado la meta de reducir de manera significativa la pérdida de diversidad biológica para 2010, que acordaron los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN ويبين أن هدف الحد بصورة كبيرة من نقص التنوع البيولوجي بحلول عام 2010، الذي اتفق عليه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، قد تحقق.
    Esa reunión podría celebrarse en septiembre del año 2000, 10 años después de la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la reunión de los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ويمكن عقد مثل ذلك الاجتماع في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠، أي بعد ١٠ سنوات من بدء نفاذ اتفاقية حقوق الطفل واجتماع قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    37. Los Estados miembros de la CARICOM observan con agrado la determinación mostrada por los dirigentes mundiales en la Cumbre de 2005 de velar por que se alcancen plenamente y sin demoras las metas y objetivos de desarrollo acordados en las grandes conferencias y cumbres. UN 37 - وقال إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تلاحظ مع الرضا تصميم زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على ضمان التحقيق الكامل في الوقت المناسب للأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Como tal, debería desempeñar una función a la hora de concretar los compromisos contraídos por los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial de 2005 de apoyar la democracia fortaleciendo la capacidad de los países de aplicar los principios y las prácticas de la democracia y mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de ayudar a los Estados Miembros. UN وينغي، بصفتها هذه، أن تمارس دورا في ترجمة الالتزامات التي قطعها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى حقائق وذلك من أجل دعم الديمقراطية من خلال تعزيز قدرات البلدان على تنفيذ مبادئ الديمقراطية وممارستها وتعزيز قدرات الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء.
    Las oficinas locales del Departamento desempeñaron un papel esencial en la campaña para promover los objetivos de la Cumbre Mundial 2005 y las principales cuestiones examinadas por los dirigentes mundiales en la Cumbre. UN 19 - واضطلعت مكاتب إدارة شؤون الإعلام في الميدان بدور أساسي في الحملة الإعلامية المنظمة تعزيزا لأهداف مؤتمر القمة العالمي 2005 والقضايا الرئيسية التي ناقشها قادة العالم في مؤتمر القمة.
    La Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África colaboraron con Nigeria y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para celebrar en Abuja en 2006 una Cumbre sobre la seguridad alimentaria en África, sobre la base del plan de acción respaldado por los líderes mundiales en la Cumbre sobre seguridad alimentaria que se celebró en 1996 en Roma. UN فقد اشترك الاتحاد الأفريقي والمبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا مع نيجيريا ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في عقد مؤتمر قمة معني بالأمن الغذائي في أفريقيا في أبوجا عام 2006 مستفيدا من خطة العمل التي أيدها زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقد في روما عام 1996.
    El compromiso de la Organización de proteger la vida humana debe fundarse, ante todo, en nuestra determinación inequívoca de promover el respeto y la protección universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, como subrayaron los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005. UN 27 - ووفقا لما أكده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن التزام المنظمة بحماية حياة الإنسان يتعين أن يتجسد أولا وقبل كل شيء في التصميم الأكيد على تعزيز الاحترام والحماية على الصعيد العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Apoya firmemente el planteamiento estratégico definido por los líderes mundiales en la Cumbre Mundial 2005 y espera que el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho influya en la coordinación en el marco de esa estrategia. UN وأعلن أن إندونيسيا تؤيد بقوة النهج الاستراتيجي الذي حدده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأعرب عن أمله في أن يكون للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون تأثيره على عمليات التنسيق في ظل هذه الاستراتيجية.
    El compromiso de la Organización de proteger la vida humana debe fundarse, ante todo, en nuestra determinación inequívoca de promover el respeto y la protección universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, como subrayaron los dirigentes mundiales en la Cumbre Mundial 2005. UN 27 - ووفقا لما أكده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فإن التزام المنظمة بحماية حياة الإنسان يتعين أن يتجسد أولا وقبل كل شيء في التصميم الأكيد على تعزيز الاحترام والحماية على الصعيد العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    4. El compromiso de todos los países del mundo en la Cumbre Mundial 2005 en relación con el VIH/SIDA, particularmente en lo referente a: UN 4 - والالتزام الذي قطعته جميع دول العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز، لا سيما في المجالات التالية:
    El desarrollo -- conjuntamente con la paz y la seguridad, los derechos humanos y el fortalecimiento de las Naciones Unidas -- fue una preocupación fundamental de los dirigentes del mundo en la Cumbre Mundial 2005. UN إن التنمية - بالإضافة إلى السلم والأمن وحقوق الإنسان وتعزيز الأمم المتحدة - كانت الشاغل المحوري لقادة العالم في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005.
    En respuesta a un creciente reconocimiento de que los esfuerzos internacionales en pro de la consolidación de la paz han adolecido de falta de coherencia y de un enfoque estratégico global, los dirigentes mundiales reunidos en la Cumbre Mundial de 2005 acordaron establecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN استجابة للاعتراف المتزايد بافتقار جهود بناء السلام الدولية إلى نهج وترابط استراتيجيين شاملين، اتفق زعماء العالم في مؤتمر القمة لعام 2005 على إنشاء لجنة بناء السلام.
    A. En respuesta a un creciente reconocimiento de que los esfuerzos internacionales en pro de la consolidación de la paz han adolecido de falta de coherencia y de un enfoque estratégico global, los dirigentes mundiales reunidos en la Cumbre Mundial de 2005 acordaron establecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ألف - استجابة للاعتراف المتزايد بافتقار جهود بناء السلام الدولية إلى نهج وترابط استراتيجيين شاملين، اتفق زعماء العالم في مؤتمر القمة لعام 2005 على إنشاء لجنة بناء السلام.
    En respuesta a un creciente reconocimiento de que los esfuerzos internacionales en pro de la consolidación de la paz han adolecido de falta de coherencia y de un enfoque estratégico global, los dirigentes mundiales reunidos en la Cumbre Mundial de 2005 acordaron establecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 2 - استجابة للاعتراف المتزايد بافتقار جهود بناء السلام الدولية إلى نهج وترابط استراتيجيين شاملين اتفق زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على إنشاء لجنة بناء السلام().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد