Esta experiencia fue nuestra triste suerte, pero creo que lo que nos ocurrió es de gran interés para todo el mundo. | UN | إن هذه التجربة كانت قدرنا المؤلم، ولكن ما حدث لنا شيء يهم في اعتقادنا العالم كله بدرجة كبيرة. |
La Declaración ha dado esperanzas a las personas de todo el mundo. | UN | إن هذا اﻹعلان ولﱠــد اﻷمل في قلوب شعوب العالم كله. |
Esa distinción expresa la confianza de todo el mundo en nuestra Organización. | UN | إن ذلك التشريف تعبير عن ثقة العالم كله في منظمتنا. |
Los días antes del evento El tenía al mundo entero preguntándose si lo lograría. | Open Subtitles | قبل ايام من الحدث جعل العالم كله يتسائل اذا ما كان سيأتي |
Nadie está muy seguro de porqué pasó, pero parece que el hielo avanzó de los polos hasta que el mundo entero estaba sumergido en un interminable invierno helador. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالضبط لما حدث ذلك، لكن بدا وأن الثلج تقدّم من الأقطاب حتى انغمس العالم كله في شتاءٍ متجمد لا نهاية له. |
Sin embargo, en nuestra opinión, las emergencias humanitarias deberían abordarse de manera uniforme en todo el mundo, sin favoritismos ni dobles raseros. | UN | بيد أنه، في نظرنا، ينبغي معالجة حالات الطوارئ الإنسانية بشكلٍ موحد في العالم كله دون محاباة أو الكيل بمكيالين. |
Varios miembros destacaron la importancia de la cuestión, cuanto más que afectaba a las vidas de numerosas personas en todo el mundo. | UN | وعلّق أعضاءٌ عديدون على أهمية الموضوع لأسباب ليس أقلها أنه يمس حياة أعداد كبيرة من الناس في العالم كله. |
La educación de buena calidad debe ser accesible para los jóvenes de todo el mundo, incluidas las chicas, y ser integral. | UN | يجب أن يكون التعليم الجيد للشباب، بما في ذلك الفتيات، متاحاً في العالم كله ويجب أن يكون شاملاً. |
Y estaba muy nerviosa cada vez que lo anunciábamos. Sentía como si todo el mundo estuviera sobre mis hombros. | TED | و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي. |
Bueno, lo siento, pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. | Open Subtitles | حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق |
¿Todo el mundo es un desastre porque una tonta muerta hizo un deseo? | Open Subtitles | حسنا ، العالم كله أصبح أسوأ بسبب أمنية واحدة ميتة ؟ |
Dijo que usted era el mejor Puz béisbol en todo el mundo. | Open Subtitles | لقد قال إنّك كنت أعظم لاعب بيسبول في العالم كله. |
En todo el mundo, por lo que más agradecido estoy es por ti. | Open Subtitles | الشيئ الذي أنا ممتن له جداً في العالم كله هو أنتِ |
No podemos confiar la seguridad de todo el mundo a un solo hombre. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن يعهد أمن من العالم كله لرجل واحد. |
En 20 minutos, cuando se difunda esa fotografía, el mundo entero sabrá quién eres. | Open Subtitles | حين تصل صورتك للبيث خلال 20 دقيقة العالم كله سيعرف من أنت |
Siento simpatía por ese chico, más que por cualquier otro en el mundo entero. | Open Subtitles | لدي شفقة على ذلك الفتى أكثر من أي شخص في العالم كله |
Eres la única persona del mundo entero en la que pensaba que podía confiar. | Open Subtitles | أنتي الشخص الوحيد في العالم كله الذي اعتقدت أني أستطيع الثقة به |
Todo... desde el sistema más pequeño hasta nuestro mundo entero... se mueve, inexorablemente, desde el orden hacia el caos. | Open Subtitles | كل شيء,من أصغر نظام الى العالم كله تتحرك دوما,بشكل لا يمكن إستعادته من النظام الى الفوضى |
China, con una economía floreciente, es un factor importante que contribuye al bienestar económico de Asia y del mundo en general. | UN | إن الصين ذات الاقتصاد القوي تعتبر عاملا هاما يسهم في تحقيق الرفاه الاقتصادي في آسيا وفي العالم كله. |
La Unión sigue abogando por la adhesión universal al TNP. | UN | ومازال الاتحاد يحث على انضمام دول العالم كله إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Sería preferible emprender esta actividad a nivel internacional con el fin de que la información sea comparable a nivel mundial. | UN | وأفضل أسلوب لاتخاذ هذا الاجراء هو أن يجري على الصعيد الدولي، وذلك للتمكين من مقارنة المعلومات على صعيد العالم كله. |
En mi opinión, hay demasiadas balaceras en este mundo y poco amor. | Open Subtitles | في رأيي، هناك الكثير من اطلاق النار في العالم كله و لا يوجد الكثير من الحُبْ. |
Se consideraba que el UNICEF era el defensor más importante de los derechos del niño a escala mundial. | UN | وينظر إلى اليونيسيف على أنها أهم نصير لحقوق الطفل في العالم كله. |
Aquí también se puede ver el impacto en el mundo en general. | TED | وهنا أيضاً، يمكنكم رؤية أثر هذا في العالم كله. |
¿No tienes suficiente con que todo el maldito mundo te quiera... sino que tienes que llevarte a la única persona el mundo... que no piensa que soy una basura? | Open Subtitles | كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك لكنك تاخذ الشيء الوحيد الذي يجعلني اشعر انني فاشل |
Ni cuando tuviste el valor de levantarte ante todo eI mundo... y confesar tus errores. | Open Subtitles | ولم تكن ايضا عندما واتتك الشجاعة لتواجه العالم كله وتعترف بأخطائك على المنصة |
No se trata de un problema específico de ciertos países o regiones, sino de un problema con alcance y consecuencias mundiales. | UN | وهذه ليست مشكلة تقترن ببلد أو منطقة بعينها ولكن لها مدى واسعا وآثارا مترتبة على صعيد العالم كله. |
Y aquí hay algunas de las otras categorías, si miran todo el planeta. | TED | وها هنا بعض الأمور الأخرى ، إذا نظرنا إلى العالم كله |
Shalini lo es todo para tí. Pero no significa nada para mí | Open Subtitles | شاليني تعني لك العالم كله ولكن لا تعني لي شيء |