ويكيبيديا

    "العامة المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generales adoptadas
        
    • General aprobadas
        
    • total aprobado
        
    • Generales aprobadas
        
    • general aprobada
        
    • públicas adoptadas
        
    • generales aprobados
        
    • general aprobados
        
    • carácter general adoptadas
        
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITE DE DERECHOS HUMANOS UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITE UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من لجنة الحقوق
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITE DE DERECHOS HUMANOS UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    También se dijo que el párrafo sólo debería referirse a las resoluciones de la Asamblea General aprobadas por consenso. UN وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي ألا تشير الفقرة إلا إلى قرارات الجمعية العامة المعتمدة بتوافق اﻵراء.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que hiciera cuanto fuese posible por absorber los costos asociados, por un valor total de 30.272.400 dólares para el período 20082009, en el presupuesto total aprobado para el proyecto. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع، البالغ مجموعها 400 272 30 دولار للفترة 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    La estimación de gastos se basa en las directrices Generales aprobadas, según las cuales el pago se efectuará durante un período de cuatro años o 10 años. UN وتستند هذه التكلفة إلى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على التسديد لفترة مدتها ٤ سنوات أو ١٠ سنوات.
    b) Que los Estados Partes sigan la recomendación general aprobada en 1986 en los siguientes términos: UN )ب( أن تتبع الدول اﻷطــراف التوصيــة العامة المعتمدة في عام ٦٨٩١ بالصيغة التالية:
    Las políticas públicas adoptadas en materia de discapacidades son aplicadas y evaluadas en todo el territorio nacional. UN وتُنفَّذ السياسات العامة المعتمدة بشأن مسألة الإعاقة وتُقَيَّم في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Los compromisos con cargo a los Programas generales aprobados para el ejercicio siguiente podrán contraerse cuando sean necesarios en interés de la Oficina. UN ٠١-٤ يمكن التعهد بالتزامات مقابل البرامج العامة المعتمدة للسنة التالية عندما تكون لازمة ولمصلحة المفوضية.
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITE UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من لجنة الحقوق
    RECOPILACIÓN DE LAS OBSERVACIONES GENERALES Y RECOMENDACIONES generales adoptadas POR ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS UN مجموعة التعليقات العامة والتوصيات العامة المعتمدة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITÉ UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من لجنة الحقوق
    LISTA DE OBSERVACIONES generales adoptadas POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    LISTA DE RECOMENDACIONES generales adoptadas POR EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL UN قائمة التوصيات العامة المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري
    RECOPILACIÓN DE LAS OBSERVACIONES GENERALES Y RECOMENDACIONES generales adoptadas POR ÓRGANOS UN تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة المعتمدة من
    Resoluciones de la Asamblea General aprobadas en 2007 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2007
    Resoluciones de la Asamblea General aprobadas en 2006 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2006
    Resoluciones de la Asamblea General aprobadas en 2005 UN قرارات الجمعية العامة المعتمدة في عام 2005
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que hiciese cuanto fuera posible por absorber los costos asociados, por un total de 30.272.400 dólares para el período 2008-2009, en el presupuesto total aprobado para el proyecto. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع، البالغ مجموعها 400 272 30 دولار للفترة 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que hiciera cuanto fuera posible por absorber los costos asociados, por un valor total de 30.272.400 dólares para el bienio 2008-2009, en el presupuesto total aprobado para el proyecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لاستيعاب التكاليف البالغة 400 272 30 دولار والمرتبطة بالمشروع لفترة السنتين 2008-2009، في حدود موارد الميزانية العامة المعتمدة للمشروع.
    La estimación se basa en las directrices Generales aprobadas, en las que se prevé el pago del equipo de propiedad de los contingentes por un período de cuatro años. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    b) Que los Estados Partes sigan la recomendación general aprobada en 1986 en los siguientes términos: UN )ب( أن تتبع الدول اﻷطــراف التوصيــة العامة المعتمدة في عام ٦٨٩١ بالصيغة التالية:
    En la práctica, las políticas públicas adoptadas para hacer efectivos ambos marcos deberán también potenciarse recíprocamente. UN وفي الممارسة العملية، فإن السياسات العامة المعتمدة لتحقيق كل من الأطر تحتاج أيضا إلى أن تكون متداعمة بشكل متبادل.
    Además, 182 puestos internacionales de servicios generales aprobados para el ejercicio 2008/2009 se convertirán en puestos del Servicio Móvil sin cambios en sus funciones, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/250 de la Asamblea General. Niveles de vacantes UN وبالإضافة إلى ذلك تقرر تحويل 182 من الوظائف الدولية من فئة الخدمات العامة المعتمدة للفترة 2008/2009 إلى فئة الخدمة الميدانية دون تغيير في المهام، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250.
    El desglose de los puestos y las plazas de personal temporario general aprobados, financiados tanto con cargo a la cuenta de apoyo como al presupuesto ordinario, en la División de Personal sobre el Terreno es el siguiente: UN ويرد فيما يلي توزيع الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة الممولة من حساب الدعم ومن الميزانية العادية على السواء في شعبة الموظفين الميدانيين:
    El Comité observa con preocupación que la información facilitada en el informe indica que se desconoce la diferencia entre las medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto o sustantiva entre el hombre y la mujer mencionadas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y las políticas sociales de carácter general adoptadas para aplicar la Convención. UN 608- ويساور اللجنة القلق لأن المعومات المقدمة في التقرير تشير إلى قصور في الفهم فيما يتعلق بالاختلاف بين التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وفقاً لما دعت إليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والسياسات الاجتماعية العامة المعتمدة لتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد