De no haber preguntas propone a los miembros de la Comisión reanudar el debate general sobre el tema 22 del programa. | UN | ولما لم يطرح أي سؤال، اقترح أن يستأنف أعضاء اللجنة مناقشتهم العامة حول البند 22 من جدول الأعمال. |
Las negociaciones relativas al Programa de Acción se llevarán a cabo en la Comisión Principal mientras el debate general sobre el tema 8 se esté realizando en sesión plenaria. | UN | وستجري المفاوضات بشأن برنامج العمل في اللجنة الرئيسية بينما تجري المناقشة العامة حول البند ٨ في الجلسة العامة. |
Cuarto informe de la Comisión de Asentamientos Humanos a la Asamblea general sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el año 2000 | UN | التقرير الرابع للجنة المستوطنات البشرية المقدم للجمعية العامة حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
Exhorta al Estado parte a que abra un debate público sobre la poligamia, como ya ha hecho respecto de la práctica de la clitoridectomía. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على فتح باب المناقشة العامة حول تعدد الزوجات، كما فعلت ذلك فيما يتعلق بممارسة ختان الإناث. |
Permítaseme concluir con algunas observaciones generales sobre la labor del Consejo durante el período que abarca el informe. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلامي ببعض الملاحظات العامة حول عمل المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير. |
En el debate general sobre el tema participaron 11 oradores y la Comisión aprobó cuatro proyectos de resolución, que se reproducen en el párrafo 14 del informe. | UN | وقد اشترك في المناقشة العامة حول البند أحد عشر متكلما، واعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات، ترد في الفقرة ١٤ من التقرير. |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, | UN | وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة، |
Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, | UN | وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة، |
Los oradores hicieron hincapié en la importancia de una presencia unificada de las Naciones Unidas en la región, refiriéndose a resoluciones de la Asamblea general sobre el tema. | UN | وشدد متحدثون على أهمية وجود موحد لﻷمم المتحدة في المنطقة مشيرين بذلك إلى قرارات الجمعية العامة حول هذا الموضوع. |
A LA ASAMBLEA general sobre LA APLICACIÓN DE LA | UN | إلى الجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
Debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | المناقشة العامة حول جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي |
Posteriormente, se emitió una publicación especial en danés e inglés con el objeto de difundir información y motivar un debate público sobre la materia. | UN | وفيما بعد، صدر منشور بالدانمركية والإنكليزية لنشر المعلومات وتشجيع المناقشة العامة حول هذا الموضوع. |
El nuevo Gobierno acordó publicar el documento como contribución al debate público sobre esas cuestiones, lo que hizo en mayo de 1996. | UN | ووافقت الحكومة الجديدة على إصدار التقرير كمساهمة في المناقشة العامة حول القضايا، ونشر التقرير في أيار/مايو ٦٩٩١. |
Ahora quiero hacer algunos comentarios generales sobre la experiencia ganada durante el período de sesiones de este año de la Comisión de Desarme. | UN | أود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات العامة حول تجربة دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح. |
Tales son, como he dicho al principio de mi intervención, algunas reflexiones generales sobre una cuestión a la que mi delegación atribuye gran importancia. | UN | هذه كما قلت في بداية كلمتي بعض اﻷفكار العامة حول موضوع يعلق وفدي عليه أهمية كبرى. |
Se han llevado a cabo actividades de información y educación para crear conciencia pública sobre la epidemia. | UN | وبدأ الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتربوية لنشر الوعي بين صفوف العامة حول هذا الجائحة. |
Se hizo hincapié en el valor de fomentar debates públicos sobre las diversas funciones de las mujeres, particularmente en la vida pública y en la familia. | UN | وجرى التشديد على قيمة حفز المناقشة العامة حول اﻷدوار المختلفة للمرأة، لا سيما في الحياة العامة وفي اﻷسرة. |
El Presidente dice que tiene entendido que la Comisión desea concluir el debate general en relación con el tema 120 del programa. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود اختتام المناقشة العامة حول البند ١٢٠ من جدول اﻷعمال. |
De esa reunión surgieron varios mensajes importantes para el examen y la evaluación finales del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (UN-NADAF) y para el debate plenario sobre la NEPAD. | UN | وتمخض ذلك الاجتماع عن عدة رسائل هامة بالنسبة للاستعراض والتقييم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وأيضا بالنسبة للمناقشات العامة حول الشراكة الجديدة. |
Los planes van de las campañas de sensibilización pública en pro del ahorro de energía a programas más específicos destinados a grupos determinados. | UN | وتتنوع المخططات في هذا الشأن من حملات للتوعية العامة حول الاقتصاد في استهلاك الطاقة تستهدف الجماهير عامة، إلى برامج أكثر تحديداً تستهدف فئة مختارة. |