ويكيبيديا

    "العامة لشؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General de Asuntos
        
    • General para la
        
    • SGIG
        
    • General de Medio
        
    • General de la
        
    • de Asuntos de
        
    La Secretaría General de Asuntos penitenciarios actúa constantemente para erradicar toda posibilidad de mal trato de los presos y para descubrir cualesquiera casos de esa índole. UN وتعمل اﻷمانة العامة لشؤون السجون باستمرار على القضاء على إزالة جميع احمالات إساءة معاملة السجناء والكشف عن هذه الحالات.
    Directora General de Asuntos de Menores e Incapaces de la Procuraduría General de Justicia del D.F. UN مدير عام اﻹدارة العامة لشؤون القصّر والمعوقين بمكتب المدعي الحكومي
    Secretaría General para la Igualdad de Género UN الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    Procesamiento de los datos: Secretaría General para la Igualdad de Género, Dirección de Documentación e Información. UN معالجة البيانات: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، مديرية التوثيق والمعلومات
    Por otra parte, la SGIG ha ejecutado un amplio abanico de intervenciones a favor de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة.
    Coopera con las organizaciones competentes, incluidos el Convenio OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste y el Foro de consulta entre organizaciones, establecido por la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea, encargado de coordinar las actividades de ordenación y protección del medio marino en las aguas de Europa. UN وتتعاون اللجنة مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، والمنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    En la Argentina, la Dirección General de la Mujer de Buenos Aires cuenta con un albergue para víctimas de la violencia en el que se ofrece atención personalizada a las adolescentes embarazadas. UN ففي الأرجنتين، أقامت مديرية بوينس آيرس العامة لشؤون المرأة مأوى لضحايا العنف يقدم رعاية شخصية للأمهات المراهقات.
    Directora del Departamento General de Asuntos de Derechos Humanos UN والمشرف على الإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان
    Fuente: Ministerio de Justicia, Dirección General de Asuntos de la Unión Europea, 2007. UN المدَّعون العامون المصدر: وزارة العدل، المديرية العامة لشؤون الاتحاد الأوروبي، عام 2007.
    Familias de huérfanos atendidos por la Dirección General de Asuntos de Menores; UN أسر الأيتام المشمولين برعاية الهيئة العامة لشؤون القصر.
    :: La Sra. Mebrat Beyene, Directora General de Asuntos de los Expatriados, Ministerio de Asuntos Exteriores de Etiopía UN :: السيدة ميبرات بيين، المديرة العامة لشؤون المغتربين الإثيوبيين، وزارة الخارجية
    1987-1992 Jefa de la Dirección General de Asuntos de la Mujer del Ministerio Federal de la Juventud, Asuntos de Familia y la Mujer y la Salud, más tarde Ministerio Federal de la Mujer y la Juventud UN رئيسة الإدارة العامة لشؤون المرأة في الوزارة الاتحادية للشباب وشؤون الأسرة والمرأة والصحة، فيما بعد الوزارة الاتحادية للمرأة والشباب
    Indígenas: La Dirección General de Asuntos Indígenas ha venido coordinando, entre otros, el proyecto de indígenas desplazados. UN نساء السكان الأصليين: نسقت الإدارة العامة لشؤون نساء السكان الأصليين، في جملة أمور، مشروع نساء السكان الأصليين المشردات،
    Obtención del cuadro: Secretaría General para la Igualdad de Género. UN الجدول مستمد من: الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
    El Ministerio de Empleo, en cooperación con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y otros ministerios, los interlocutores sociales, los gobiernos locales y otros organismos competentes, ha centrado sus medidas en el refuerzo del empleo femenino. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género había puesto en marcha el Plan de Acción Nacional sobre igualdad sustantiva entre los géneros para 2010-2013. UN وشرعت الأمانة العامة لشؤون تحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين في الفترة 2010-2013.
    En Finlandia, el Ministerio de Educación y Cultura ha adoptado medidas a largo plazo para apoyar las actividades de los jóvenes de la población saami, como parte de la política General para la juventud. UN وفي فنلندا، اتخذت وزارة التربية والتعليم والثقافة تدابير طويلة الأجل لدعم أنشطة شباب الشعب الصامي في إطار السياسة العامة لشؤون الشباب.
    La Secretaría General para la Igualdad de Género, del Ministerio del Interior, contribuyó a la preparación del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo de Grecia 2007-2013 y logró que se incluyera un objetivo relacionado concretamente con la igualdad de género. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.
    El Centro está gestionado por el Ayuntamiento de Atenas en colaboración con la SGIG. UN ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    La Comisión también coopera con las organizaciones competentes, incluidos la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste y el Foro de consulta entre organizaciones, establecido por la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea, encargado de coordinar las actividades de ordenación y protección del medio marino en las aguas de Europa. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع المنظمات ذات الصلة، ومن بينها لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، وتتعاون مع المنتدى الاستشاري المشترك بين المنظمات الذي أنشأته المديرية العامة لشؤون البيئة التابعة للاتحاد الأوروبي لتنسيق العمل بشأن إدارة وحماية البيئة البحرية في المياه الأوروبية.
    El PNUMA está tratando de encontrar financiación para la IUCC, pero sigue sin haber seguridad de que lo logre; su personal se va a fusionar con el de la función de información pública General de la Oficina Regional para Europa del PNUMA. UN ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للحصول على تمويل لوحدة المعلومات، غير أن ذلك لا يزال غير مؤكد؛ ويجرى دمج موظفي الوحدة في الوظيفة العامة لشؤون اﻹعلام في المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد