ويكيبيديا

    "العامة للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • generales de la Convención
        
    • General de la Convención
        
    • generales de ésta
        
    • general y el funcionamiento de la Convención
        
    Además, preocupa al Comité el hecho de que los principios generales de la Convención no se observen siempre en tales situaciones y que: UN وعلاوة على ذلك، فإنها قلقة إزاء عدم مراعاة المبادئ العامة للاتفاقية مراعاة دائمة في مثل هذه الحالات، وإزاء ما يلي:
    Los prejuicios, la intolerancia y otras actitudes que están bastante extendidos entre la población y que son contrarios a los principios generales de la Convención también han planteado dificultades. UN وقد نجمت الصعوبات أيضا عن التحيزات والتعصب وغيرهما من المواقف الشعبية المخالفة للمبادئ العامة للاتفاقية.
    La puesta en práctica concreta de las disposiciones generales de la Convención queda por así decirlo confiada ahora a las autoridades nacionales, incluidos los tribunales internos. UN ويمكن القول إن التنفيذ الفعلي لﻷحكام العامة للاتفاقية يعتبر منوطا اﻵن بالسلطات الوطنية، بما فيها المحاكم الداخلية.
    Se recomienda que los métodos de enseñanza se inspiren en la Convención y reflejen su espíritu y su filosofía, teniendo en cuenta los principios generales de la Convención y las disposiciones de su artículo 29. UN ويوصى بأن تهتدي طرق التدريس بروح وفلسفة الاتفاقية وبأن تعكسها، في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية وأحكام المادة ٩٢.
    1. El artículo 74 establece la fórmula General de la Convención para el cálculo de la indemnización de daños y perjuicios. UN 1- تحدد المادة 74 الصيغة العامة للاتفاقية بشأن حساب التعويض.
    Se recomienda que los métodos de enseñanza se inspiren en la Convención y reflejen su espíritu y su filosofía, teniendo en cuenta los principios generales de la Convención y las disposiciones de su artículo 29. UN ويوصَى بأن تهتدي طرق التدريس بروح وفلسفة الاتفاقية وبأن تعكسها، في ضوء المبادئ العامة للاتفاقية وأحكام المادة ٩٢.
    Sin embargo, el Comité expresa preocupación por la falta de información acerca de su función en la aplicación de los principios generales de la Convención. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم توفر معلومات عن دور هذه اللجان في تنفيذ المبادئ العامة للاتفاقية.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione más información sobre el fomento de la diversidad cultural, tomando en consideración los principios generales de la Convención. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها المقبل بمزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها لتعزيز التنوع الثقافي، مع مراعاة المبادئ العامة للاتفاقية.
    DISPOSICIONES generales de la Convención SOBRE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN Y LECCIONES EXTRAÍDAS DE LOS UN الأحكام العامة للاتفاقية فيما يتعلق ببرامج العمل والدروس
    Las Islas Marshall siguen adheridas a los principios generales de la Convención. UN تظل جزر مارشال ملتزمة بالمبادئ العامة للاتفاقية.
    Grupo de trabajo sobre la situación y el funcionamiento generales de la Convención UN الفريق العامل بشأن الحالة العامة للاتفاقية وتشغيلها
    A este respecto, el Comité observa que la aplicación de éste y otros principios generales de la Convención no puede depender de los recursos presupuestarios. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة أن تطبيق هذا وغيره من المبادئ العامة للاتفاقية لا يمكن أن يكون متوقفا على توافر موارد في الميزانية.
    A este respecto, al Comité le preocupa que parezca haberse descuidado la incorporación de los principios generales de la Convención establecidos, entre otros, en los artículos 2 y 3. UN ففي هذا الصدد، يقلق اللجنة ما يبدو من إغفال إدراج المبادئ العامة للاتفاقية كما هي مبينة، ضمن جملة أمور، في مادتيها ٢ و٣.
    218. Se estimó en particular que los principios generales de la Convención no se habían reflejado adecuadamente en la legislación o en la práctica nacionales. UN ٨١٢- وقد لوحظ على نحو خاص أن التشريعات أو الممارسات الوطنية لا تأخذ كما ينبغي بالمبادئ العامة للاتفاقية.
    A este respecto, al Comité le preocupa que parezca haberse descuidado la incorporación de los principios generales de la Convención establecidos, entre otros, en los artículos 2 y 3. UN ففي هذا الصدد، يقلق اللجنة ما يبدو من إغفال إدراج المبادئ العامة للاتفاقية كما هي مبينة، ضمن جملة أمور، في مادتيها ٢ و ٣.
    Se estimó en particular que los principios generales de la Convención no se habían reflejado adecuadamente en la legislación o en la práctica nacionales. UN ١١٢٨- وقد لوحظ على نحو خاص أن التشريعات أو الممارسات الوطنية لا تأخذ كما ينبغي بالمبادئ العامة للاتفاقية.
    No obstante, instamos a todos los Estados Partes a asegurarse de que las obligaciones concretas asumidas en virtud de regímenes de otros tratados se cumplan de una manera compatible con los principios y objetivos generales de la Convención. UN إلا أننا نود أن نحث جميع الدول اﻷطراف على ضمان أن يكون تنفيذ الالتزامات المحددة المقطوعة بمقتضى أنظمة تعاهدية منفصلة، متمشيا مع المبادئ والمقاصد العامة للاتفاقية.
    137. Se necesitan también otras medidas para garantizar la aplicación de los principios generales de la Convención. UN ٧٣١- ومن المطلوب اتخاذ المزيد من التدابير لضمان تطبيق المبادئ العامة للاتفاقية.
    - se respeten los principios generales de la Convención, a saber, la no discriminación, el interés superior del niño, el respeto a la opinión del niño, el derecho a la vida, y la supervivencia y el desarrollo hasta el máximo de sus posibilidades. UN احترام المبادئ العامة للاتفاقية أي عدم التمييز ومراعاة المصالح الفضلى للطفل واحترام آرائه وكفالة حقه في الحياة والبقاء والنمو إلى أقصى حد ممكن.
    Como uno de los Copresidentes del Comité Permanente encargado de estudiar el estado y funcionamiento General de la Convención, Sudáfrica sigue contribuyendo a ultimar los documentos finales previstos de la reunión, y facilitando esa labor. UN وجنوب أفريقيا، بوصفها أحد الرؤساء المشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، ما فتئت تسهم في الوثيقة الختامية المنتظرة للاجتماع وتعمل على تسهيل استكمالها.
    COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS SOBRE LA SITUACIÓN general y el funcionamiento de la Convención UN اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد