El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات |
Ante esta situación, la Secretaría " tomó prestados " varios puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de la Oficina del Fiscal. | UN | ونظرا لذلك الوضع، " استعار " القلم عددا من الوظائف من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة من مكتب المدعي العام. |
Recibe orientación normativa General de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ويتلقى الصندوق توجيهات بشأن السياسة العامة من الجمعية ومن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la encrucijada de los siglos XX y XI, la salud pública se ha convertido en una prioridad del programa internacional. | UN | في مفترق الطرق لهذا القرن العشرين والقرن الحادي والعشرين، أصبحت الصحة العامة من أولويات جدول أعمال المجتمع الدولي. |
de la Asamblea General por el Representante Permanente de | UN | رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا |
DE LA ASAMBLEA General por EL PRESIDENTE DEL CONSEJO | UN | الجمعية العامة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
de la Asamblea General por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات |
de la Asamblea General por el Presidente de la Quinta Comisión | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الخامسة |
la Asamblea General por el Presidente de la Junta de Auditores | UN | الجمعية العامة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات |
Asamblea General por el Presidente de la Segunda Comisión | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الثانية |
la Asamblea General por el Presidente de la Junta de Auditores | UN | الجمعية العامة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات |
de la Asamblea General por el Presidente del Banco Africano de Desarrollo | UN | الجمعية العامة من رئيس مصرف التنمية الافريقي |
de la Asamblea General por el Presidente del Consejo | UN | الجمعية العامة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Es evidente que las cuestiones relativas a los derechos humanos son de competencia de la Asamblea General por mediación de la Tercera Comisión. | UN | وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة. |
También se transferiría a la Dependencia de Control Editorial un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal. | UN | كما ستنقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى وحدة مراقبة التحرير. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas debe poder desempeñar su función plena en la adopción de decisiones que afectan la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويجب أن تمكن الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها الكامل في القرارات التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |
Los ciudadanos tienen la función de proteger la propiedad pública contra el pillaje. | UN | ويتعين أن يكون للمواطنين دور في حماية الممتلكات العامة من النهب. |
Esperamos que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
No obstante, algunas delegaciones sugirieron que la cuestión de la intención debía ser objeto del derecho aplicable o de las disposiciones generales del derecho penal. | UN | على أن وفودا أخرى رأت أنه ينبغي تناول مسألة القصد في إطار القانون الواجب التطبيق أو اﻷحكام العامة من القانون الجنائي. |
Durante la devastación de la ciudad, los saqueos sistemáticos han privado a los civiles y a las instituciones públicas de sus bienes. | UN | وأثناء تدمير المدينة أدى النهب المستمر إلى حرمان المدنيين والمؤسسات العامة من ممتلكاتهم. |
prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del | UN | الجمعية العامة من غير مسؤولي اﻷمانة العامة: عضوا لجنة |
A este respecto, cabe distinguir entre la acción de los poderes públicos y la de las instituciones privadas. | UN | وهكذا يمكن التمييز بين ما اتخذته السلطات العامة من اجراءات وما اتخذته منها المؤسسات الخاصة. |
Su delegación opina que todos los informes finalizados deben presentarse a la Asamblea General en aras de la transparencia. | UN | وفي رأي وفد بلاده، فإنه ينبغي تقديم جميع التقارير النهائية إلى الجمعية العامة من أجل الشفافية. |
También se analizará en profundidad el acceso a la información y la participación del público. | UN | كما أن الوصول إلى المعلومات ومشاركة العامة من الناس موضوعان سيجري تحليلهما بعمق. |
Las propuestas de que se la reemplace por un foro de negociación privarían a la Asamblea general del indispensable asesoramiento técnico imparcial. | UN | ومن شأن الاقتراحات الرامية إلى الاستعاضة عنها بمحفل تفاوضي أن تحرم الجمعية العامة من المشورة التقنية العملية اللازمة. |
Se puede considerar que, con la publicación de la presente corrección, las actas resumidas de todas las sesiones plenarias del 25° período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial son definitivas. | UN | بإصدار هذا التصويب، يجوز أن تعتبر جميع محاضر الجلسات العامة من الدورة الخامسة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية نهائية. |
La Relatora Especial toma nota de la atención cada vez mayor que presta la Asamblea General a este tipo de problemas. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة ما توليه الجمعية العامة من عناية متزايدة لهذه المجموعة من المشاكل. |
Dos delegaciones sugirieron que el UNICEF actuara con cautela al hacer las proyecciones de las contribuciones a los recursos generales procedentes de los gobiernos. | UN | واقترح وفدان ضرورة أن تراعي اليونيسيف الحذر فيما يتعلق بالتنبؤ بالمساهمات المقدمة الى الموارد العامة من الحكومات. |