ويكيبيديا

    "العامة هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general de este
        
    • General este
        
    • General esta
        
    • general de esta
        
    • General el presente
        
    • plenaria de esta
        
    • General se
        
    • de Estado que justificaron su
        
    Ya hemos señalado algunos criterios pertinentes en nuestra declaración efectuada en el debate general de este año. UN وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير الملائمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام.
    Nuestro debate general de este año coincide con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وتتزامن مناقشتنا العامة هذا العام مع الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    El Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de China, Qian Qichen, señaló en la declaración que formuló en el debate general de este año que UN لقد أوضح نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في الصين تشن تشيتشن ما يلي في بيانه الذي ألقاه خلال المناقشة العامة هذا العام:
    Nos complace especialmente que un eminente hijo de África dirija las deliberaciones de la Asamblea General este año. UN ونحن نشعــر بارتياح خاص ﻷن إبنا بارزا من أبناء افريقيا يقود مداولات الجمعية العامة هذا العام.
    Tenemos la impresión de que el debate General este año fue más estructurado. UN ونرى أن المناقشة العامة هذا العام كانت أكثر تنظيما: كانت بيانات كثيرة أكثر دقة واختصارا وتركيزا.
    Agradecemos el informe sobre las conclusiones de la mesa redonda transmitido a la Asamblea General esta mañana. UN ونحن ممتنون للتقرير عن نتائج مناقشة الفريق الذي نُقل إلى الجمعية العامة هذا الصباح.
    Teniendo en cuenta el debate general de esta semana, creo que nos falta muy poco para descubrir cuál es el principal obstáculo. UN وإذ أنظر إلى الوراء على المناقشة العامة هذا اﻷسبوع، أعتقد بأننا أخذنا نقترب أكثر من تحديد العقبة الرئيسية.
    Tomando en cuenta estas consideraciones, el Secretario General presenta a la Asamblea General el presente informe sobre la aplicación de las nuevas disposiciones relativas al Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN واﻷمين العام يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان وهو يقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير المتعلق بالترتيبات التي ستخلف العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Si no hay objeciones a este método, pienso que seguiremos tal procedimiento, es decir, que espero que lleguemos a un consenso sobre esta cuestión antes de que concluya la sesión plenaria de esta mañana. UN فإذا قرﱠر المؤتمر ذلك، نكون قد وجدنا حل مشكلتنا. وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، فسوف أتبعه، أي أنني آمل في توصلنا إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة قبل نهاية الجلسة العامة هذا الصباح.
    Durante el debate general de este año muchas delegaciones hablaron de la necesidad de que la Conferencia de Desarme abordara el tema. UN وخلال المناقشة العامة هذا العام أشارت وفود عديدة إلى ضرورة تصدي مؤتمر نزع السلاح لهذه المسألة.
    Debemos mantener el desarrollo en un lugar destacado en el programa de la Asamblea general de este año. UN يجب أن نبقي التنمية على رأس جدول أعمال الجمعية العامة هذا العام.
    El debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores. UN وكانت المناقشة العامة هذا العام أكثر تركيزا عن الأعوام السابقة.
    El tema del debate general de este año es la formación de una alianza mundial para el desarrollo. UN ويتمثل موضوع المناقشة العامة هذا العام في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    El tema principal del debate general de este año -- Las repercusiones de la crisis alimentaria mundial en la pobreza y el hambre en el mundo -- es sumamente oportuno. UN إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، يأتي في أوانه تماما.
    Se deben acoger con satisfacción las tendencias que se reflejan en esta información General este año. UN والاتجاهات التي تعبر عنها هذه المعلومات العامة هذا العام جديرة بأن تقابل بالترحيب.
    Nos complace que usted, un representante de nuestros vecinos checos, presida la Asamblea General este año. UN ومن دواعي اغتباطنا أن يترأس الجمعية العامة هذا العام ممثل جيراننا التشيك.
    Con respecto a esto, deseo hacer referencia a la declaración formulada por el jefe de la delegación de Bangladesh ante la Asamblea General este año: UN وهنا، أود أن أشير إلى البيان الذي ألقاه رئيس الوفد البنغلاديشي أمام الجمعية العامة هذا العام:
    Esto ha quedado debidamente reflejado en el informe presentado por el Presidente del Tribunal, el Magistrado Antonio Cassese, y en su alocución ante la Asamblea General esta mañana. UN وقد أبرزت هذه النقطة على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه القاضي انطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة، وفي كلمته التي ألقاها في الجمعية العامة هذا الصباح.
    Sr. Presidente: Con motivo de la inauguración del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General esta semana, usted hizo una audaz exhortación a que este período estuviese orientado al futuro y a la acción para revitalizar nuestra labor en pro de las realidades de un mundo fundamentalmente transformado. UN في افتتاح الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة هذا الأسبوع، طالبتم بشجاعة، سيدي الرئيس، بعقد دورة متطلعة إلى الأمام وعملية المنحى بغية تنشيط عملنا لوقائع عالم متغير بشكل أساسي.
    El Presidente interino (habla en inglés): Acabamos de escuchar al último orador del debate general de esta mañana. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى المتكلم الأخير في هذه المناقشة العامة هذا الصباح.
    El Grupo de Trabajo cree que, dadas las circunstancias, convendría que la Comisión anexara a su informe a la Asamblea General el presente informe del Grupo de Trabajo y lo transmitiera a los gobiernos para que formularan observaciones que sirvieran de base a la labor futura de la Comisión sobre el tema. UN ويعتقد الفريق العامل أنه يكون من المناسب في الظروف الحاضرة أن ترفق اللجنة بتقريرها إلى الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من الفريق العامل، وأن تحيله إلى الحكومات للتعليق عليه كأساس ﻷعمال اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع.
    Nuestra delegación se siente complacida por el hecho de que la Asamblea General se reúna este año bajo la conducción del Sr. Amara Essy. UN ويرحب الوفد المالي بعقد دورة الجمعية العامة هذا العام في ظل رئاسة السيد امارا ايسي من كوت ديفوار.
    En respuesta al argumento del Estado Parte según el cual podía haber existido un peligro de intimidación de los jurados o de los testigos por parte de otros miembros de la banda y en apoyo de la decisión de la Fiscalía del Estado de enjuiciarle ante el Tribunal Penal Especial, el autor de la comunicación declara que el Estado Parte no ha revelado en ningún momento las razones de la Fiscalía de Estado que justificaron su decisión. UN 8-1 رداً على حجة الدولة الطرف بأنه كان هناك احتمال بتخويف هيئة المحلفين أو الشهود من قبل أعضاء آخرين في العصابة، بما يدعم قرار مدير النيابة العامة بمحاكمة صاحب البلاغ أمام المحكمة الجنائية الخاصة، يذكر صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تفصح في أي وقت من الأوقات عن الأسباب التي من أجلها اتخذ مدير النيابة العامة هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد