PRINCIPIOS y directrices PARA LA PROTECCION DEL PATRIMONIO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS | UN | المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية |
34. La Comisión de Derechos Humanos debería adoptar medidas en relación con los principios y directrices que le presentara la Subcomisión. | UN | ٤٣- ينبغي للجنة حقوق اﻹنسان أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة بشأن المبادئ العامة والتوجيهية التي قدمتها إليها اللجنة الفرعية. |
Seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
La representante también puso de relieve que los conceptos de consulta y participación que figuraban en el proyecto de principios y directrices tenían gran importancia. | UN | كما أكدت الممثلة أن مفهومي المشاورة والمشاركة في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية يتصفان بأهمية كبيرة. |
Desde otro punto de vista, muchos aspectos del proyecto de principios y directrices eran ajenos al alcance del mandato de la OMPI. | UN | وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة. |
proyecto de principios y directrices correspondía al interés de la UNESCO por el mantenimiento de la diversidad cultural. | UN | وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي. |
Por consiguiente, resultaría prácticamente imposible para su país aplicar el proyecto de principios y directrices. | UN | لذلك، فمن المستحيل تقريباً أن يتقيد بلدها بأحكام مشروع المبادئ العامة والتوجيهية. |
PRINCIPIOS y directrices PARA LA PROTECCIÓN DEL PATRIMONIO | UN | المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
A juicio de la Comisión, las dificultades en este sentido obedecían en mayor medida a la cultura general de gestión que a cualquier deficiencia en los propios principios y directrices, que, según las conclusiones a que llegó la Comisión, no necesitaban ser revisados. | UN | وترى اللجنة أن الصعوبات تنبع في هذا الصدد من التقليد المتبع في الإدارة بصفة عامة، أكثر من كونها نتاجا لأي قصور في المبادئ العامة والتوجيهية نفسها، التي خلصت اللجنة إلى أنها ليست في حاجة إلى تنقيح. |
La UNODC está elaborando actualmente un conjunto de principios y directrices en materia de asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal. | UN | ويعمل المكتب حاليا على وضع مجموعة من المبادئ العامة والتوجيهية بشأن المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية. |
5. El párrafo 16 del proyecto de principios y directrices es muy similar al artículo 27 del Convenio Nº 169, que dice: | UN | ٥- والفقرة ٦١ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية مماثلة بدرجة كبيرة للمادة ٧٢ من الاتفاقية رقم ٩٦١ التي تنص على ما يلي: |
No es preciso esperar a que se aprueben los principios y directrices que se proponen aquí para que los órganos y organismos especializados apropiados de las Naciones Unidas tomen iniciativas de este tipo en lo relativo al patrimonio de los pueblos indígenas. | UN | وليس من الضروري الانتظار حتى اعتماد المبادئ العامة والتوجيهية المقترحة هنا للقيام بمبادرات من هذا القبيل من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة في ميدان التراث. |
De ahí que los Estados puedan aplicar los Principios y directrices para la Protección del Patrimonio de los Pueblos Indígenas de conformidad con sus obligaciones, con arreglo al Acuerdo ADPIC. | UN | فيمكن للدول أن تعمل، من ثم، على تطبيق المبادئ العامة والتوجيهية الخاصة بحماية تراث الشعوب اﻷصلية بما يتمشى والتزاماتها بموجب اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
En sus palabras de apertura, la Sra. Daes explicó los antecedentes de su estudio y del proyecto de principios y directrices y describió lo que, en su opinión, era el propósito de la reunión. | UN | وبينت، في ملاحظاتها الافتتاحية، خلفية الدراسة التي أعدتها ومشروع المبادئ العامة والتوجيهية وقدمت وصفا لما اعتبرته الغرض من الاجتماع. |
El proyecto de principios y directrices de la Relatora Especial estaba muy en consonancia con las actividades realizadas por la Comisión de Recursos Fitogenéticos, órgano intergubernamental de la FAO. | UN | وإن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي قدمته المقررة الخاصة يتمشى تماما مع اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
El representante de la FAO observó que la Relatora Especial había propuesto asimismo en su proyecto de principios y directrices el establecimiento de un fondo fiduciario con atribuciones para actuar de agente mundial de recuperación de la compensación en relación con el patrimonio indígena. | UN | ولاحظ ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة أن المقررة الخاصة قد اقترحت كذلك في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية انشاء صندوق استئماني ليعمل كأداة لاسترداد التعويضات عن تراث السكان اﻷصليين. |
Proyecto de principios y directrices | UN | مشروع المبادئ العامة والتوجيهية |
16. La Sra. Daes presentó su proyecto de principios y directrices y analizó algunos de ellos. | UN | ٦١- قدمت السيدة دايس مشروعها للمبادئ العامة والتوجيهية وحللت بعضا منها. |
35. La Comisión debería invitar a la Relatora Especial a presentar y analizar el proyecto de principios y directrices. | UN | ٥٣- ينبغي للجنة أن تدعو المقررة الخاصة إلى تقديم المبادئ العامة والتوجيهية وإلى تحليلها أمامها. |
23. El Movimiento " Tupay Katari " propuso que se agregaran los siguientes puntos al proyecto de directrices y principios: | UN | ٣٢- اقترحت حركة " توباي كاتاري " إضافة ما يلي إلى مشروع المبادئ العامة والتوجيهية: |