ويكيبيديا

    "العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Trabajo
        
    • factor
        
    • trabajador
        
    • trabajadores
        
    • empleado
        
    • obrero
        
    • operador
        
    • agente
        
    • Trabajando
        
    • trabajadora
        
    • factores
        
    • el impulsor
        
    • el ingrediente
        
    • variable
        
    17. El Grupo de Trabajo estableció los dos grupos de redacción siguientes: UN ٧١ ـ وأنشأ الفريق العامل فريقين للصياغة، كما يلي :
    Benin GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE Trabajo DE EXPERTOS UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني
    En vista de lo anterior, el Grupo de Trabajo Oficioso había examinado ambos enfoques. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه درس الفريق العامل غير الرسمي النهجين كليهما.
    Asesor jurídico de China, Grupo de Trabajo de las Negociaciones Sino-Británicas sobre la cuestión de Hong Kong, 1984. UN المستشار القانوني للطرف الصيني، الفريق العامل في المفاوضات الصينية البريطانية بشأن مسألة هونغ كونغ، ١٩٨٤.
    Estamos dispuestos a participar en dicho grupo de Trabajo con ese propósito. UN وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    Estamos de acuerdo en que este grupo de Trabajo debe intentar completar su labor antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نوافق على أن هذا الفريق العامل ينبغي أن يحاول الانتهاء من عمله قبل الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    Tiene entendido que el grupo de Trabajo ha acordado oficiosamente un programa tentativo de Trabajo para la semana en curso. UN وقال إنه فهم أن الفريق العامل قد وافق بصورة غير رسمية على برنامج العمل المؤقت لﻷسبوع الحالي.
    El resultado de las deliberaciones sobre este tema en el Grupo de Trabajo regional apunta a la misma conclusión. UN فالنتيجة التي انتهت إليها المداولات التي أجراها الفريق العامل بشأن هذا الموضوع تشير الى الاستنتاج ذاته.
    El Grupo de Trabajo apoyó enérgicamente la colaboración entre organizaciones para preparar documentos. UN وأيد الفريق العامل بقوة جهود التعاون بين المنظمات في إعداد الوثائق.
    El Grupo de Trabajo estuvo abierto a cualquier miembro que deseara participar. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية ﻷي عضو يرغب الاشتراك فيه.
    Las deliberaciones del Grupo de Trabajo fueron constructivas, pero no culminaron en recomendaciones concretas, con lo que la cuestión quedó abierta a nuevas deliberaciones. UN وكانت المناقشات في الفريق العامل بناءة، وإن كانت لم تسفر عن توصيات محددة، مما ترك المسألة مفتوحة للمزيد من المناقشات.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta no celebró reuniones oficiales, pero sí reuniones oficiosas y consultas a través de los miembros del Comité. UN ولم يعقد الفريق العامل المفتوح العضوية أي اجتماعات رسمية غير أنه عقد اجتماعات ومشاورات غير رسمية من خلال أعضاء اللجنة.
    GRUPO INTERGUBERNAMENTAL DE Trabajo DE EXPERTOS EN NORMAS INTERNACIONALES DE CONTABILIDAD Y UN فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
    La fecha corresponde al aniversario de la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, en 1982. UN وهذا التاريخ يوافق ذكرى عقد الاجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ١٩٨٢.
    El Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas podría examinar la posibilidad de celebrar sus períodos de sesiones paralelamente a esas reuniones. UN وبوسع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر في إمكانية عقد دوراته في نفس وقت انعقاد هذه الاجتماعات.
    El Grupo de Trabajo encontró satisfactorias las condiciones de la cárcel de Vonderwater. UN وقد وجد الفريق العامل أن اﻷوضاع السائدة في سجون فوندروتر مرضية.
    Asumimos con decisión la tarea que la comunidad internacional nos confió como Presidente del Grupo de Trabajo multilateral sobre los refugiados. UN ولما كنا نترأس الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، فإننا نتصدى بعزم للمهمة التي أوكلها إلينا المجتمع الدولي.
    Con estas características amplias en mente, creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    Desde nuestra perspectiva, el debate en el Grupo de Trabajo fue muy constructivo. UN ومن وجهة نظرنا، أن المناقشة في الفريق العامل كانت بناءة للغاية.
    Consideramos que el resultado de los debates se refleja adecuadamente en el informe del Grupo de Trabajo, que expresa: UN نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه:
    El Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones deben examinar detenidamente este último factor. UN وينبغي لمجلس اﻷمن ولجانه المعنية بالجزاءات أن ينظرا بعناية في هذا العامل اﻷخير.
    Dicho trabajador sigue empleado, lleva en su puesto más de 20 años y ocupaba el apartamento como miembro de su asociación de trabajadores. UN ولا يزال هذا العامل في عمله، وقد باشره منذ عشرين عاما وكان يشغل الشقة كعضو في رابطة العمال التابع لها.
    Mal obrero es el que atribuye la culpa a sus herramientas, y desventurada es la herramienta que paga el pato. UN ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر.
    Lo ha captado el operador que escucha a los rusos. Open Subtitles التقطها العامل على موجة الخطوط الجوية السوفياتية
    Si se comprendiera la doctrina de uso de ese agente tal vez resultarían más creíbles algunas declaraciones que carecen de otro fundamento. UN وقد يؤدي التوصل إلى إدراك المفهوم الذي ينطوي عليه استخدام هذا العامل إلى تعزيز مصداقية البيانات غير المدعومة بأدلة.
    Continuaremos Trabajando de manera constructiva en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo para lograr estos objetivos. UN وسوف نواصل العمل بطريقة بنَّاءة مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح المجلس، في سبيل إدراك هذه الأهداف.
    En el Caribe el delincuente típico y la víctima de los crímenes violentos relacionados con la droga es el hombre joven de clase trabajadora. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يعتبر الجاني والمجني عليه النموذجي في جرائم العنف المتصلة بالمخدرات هو العامل الشاب.
    A ese respecto, las decisiones de los agentes políticos haitianos son los factores clave. UN وفي هذا الصدد، تشكل قرارات الجهات الفاعلة السياسية في هايتي العامل الرئيسي.
    Minesweeper es impresionante, pero no es el impulsor del efecto, porque si uno juega primero antes de aprender la tarea, no hay impulso en la creatividad. TED إن لعبة "Minesweepe" رائعة، ولكنها ليست العامل المؤثر، لأنك إذا كنت تلعب اللعبة أولا قبل أن تعرف المهمة، فليس هناك أي دافع للإبداع.
    el ingrediente de la presencia de mercenarios en los casos en que este factor concurre no hace más que agravar el sufrimiento de estos pueblos. UN ولم يؤد وجود المرتزقة في الحالات التي أسهم فيها هذا العامل إلا إلى زيادة معاناة هذه الشعوب.
    En este caso, los grupos de edad son la variable oculta y son vitales para interpretar correctamente los datos. TED وهنا عامل التقسيم حسب العمر هو العامل المندس ولذلك من المهم أن نفسر البيانات المعطاة جيدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد