ويكيبيديا

    "العام بشأن العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General sobre la violencia
        
    • pública sobre la violencia
        
    • General sobre la cuestión de la violencia
        
    • General sobre todas las formas de violencia
        
    • público sobre la violencia
        
    Mi Oficina se ha comprometido a apoyar el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños solicitado por la Asamblea General. UN وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة.
    La República Árabe Siria confía en que el próximo estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños abordará los sufrimientos de los niños sirios en las Alturas del Golán. UN وتأمل سوريا في أن تعالج الدراسة المقبلة للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال معاناة الأطفال السوريين في مرتفعات الجولان.
    También ha examinado el informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN كما بحثت تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    Tailandia acoge favorablemente el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وذكرت أن تايلند ترحّب بالدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    El Comité también recomienda al Estado parte que garantice a las víctimas el acceso a servicios adecuados para la recuperación, la atención psicológica y otras formas de rehabilitación, y a que tome medidas para concienciar a la opinión pública sobre la violencia doméstica y la violación conyugal. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول الضحايا على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل، واتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    En relación con esto, su delegación apoya el nombramiento de un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Por otra parte, insta a los Estados a aplicar las recomendaciones del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Los patrocinadores acogen con satisfacción la creación de la base de datos del Secretario General sobre la violencia contra las mujeres y solicitan la participación de los Estados y de las entidades competentes de las Naciones Unidas. UN ويرحبون بإنشاء قاعدة بيانات للأمين العام بشأن العنف ضد المرأة ويلتمسون مساعدة الدول والجهات المختصة في الأمم المتحدة.
    39. El año anterior ha sido crítico para el seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 39 - ووصفت السنة الماضية بأنها كانت حاسمة في إجراء متابعة لدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Además, el INSTRAW es miembro de ONU-Energía, así como de diversos otros grupos, como el grupo de trabajo para la preparación del informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المعهد عضو في شبكة الأمم المتحدة للطاقة ومجموعات أخرى شتى، من قبيل فرقة العمل لتحضير تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    El experto independiente ha examinado la posible colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN وبحث الخبير المستقل أيضا موضوع التعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، التي تقوم بدور قيادي في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    B. Estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer UN باء- دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة
    - El Experto independiente Paulo Sergio Pinheiro que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños; UN - الخبير المستقل سيرجيو بنهيرو، المكلف بالإشراف على دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛
    El informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer describe las numerosas formas de discriminación que sufren las mujeres y las niñas y los tipos de violencia que dicha discriminación provoca. UN ويصف تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة والطفلة وأنواع العنف التي تؤدي إليها.
    También acogemos con agrado el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, el cual confiamos que pondrá de relieve esta cuestión fundamental y facilitará la formulación de estrategias a todos los niveles de la sociedad. UN وكذلك نرحب بالدراسة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي نرجو أن توجه الانتباه إلى هذه المسألة ذات الأهمية الحاسمة وتسهل وضع الاستراتيجيات على كافة مستويات المجتمع.
    52. Reafirma su recomendación de que se designe un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 52- وأكد من جديد على توصيته بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    - El Sr. Paulo Sergio Pinheiro, experto independiente que dirige el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños; UN - السيد باولو سيرجيو بينهيرو، الخبير المستقل المعني بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال؛
    248. En cuanto al estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda al Estado Parte: UN 248- تشير اللجنة إلى دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، وتوصي الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    La ONUDD también había hecho aportaciones a los estudios del Secretario General sobre la violencia contra los niños y sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y continuaría participando en los mecanismos establecidos para sus seguimientos respectivos. UN وقدّم المكتب أيضا مدخلات لدراستي الأمين العام بشأن العنف تجاه الأطفال وجميع أشكال العنف تجاه المرأة وسيواصل مشاركته في وضع آليات متابعتهما.
    El Comité también recomienda al Estado parte que garantice a las víctimas el acceso a servicios adecuados para la recuperación, la atención psicológica y otras formas de rehabilitación, y a que tome medidas para concienciar a la opinión pública sobre la violencia doméstica y la violación conyugal. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان حصول الضحايا على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل، واتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    - Un representante de Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez a fin de examinar cuestiones relacionadas con el estudio del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra los niños (27 de septiembre de 2004); UN - ممثل عن التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، لمناقشة القضايا المتصلة بدراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال (27 أيلول/سبتمبر 2004)؛
    Estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer UN الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة
    El comité organizará asimismo campañas y programas de acción para informar al público sobre la violencia contra la mujer. UN ومن المقرر أيضا أن تقوم اللجنة بتنظيم حملات وبرامج عمل ترمي إلى إعلام الرأي العام بشأن العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد